वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-35, verse-23
न च पुत्रकृतां प्रीतिं मत्क्रोधकलुषी कृता ।
प्राप्स्यसि त्वं सुदुर्मेधे मम पुत्रमनिच्छती ॥२३॥
प्राप्स्यसि त्वं सुदुर्मेधे मम पुत्रमनिच्छती ॥२३॥
23. na ca putrakṛtāṃ prītiṃ matkrodhakaluṣī kṛtā ,
prāpsyasi tvaṃ sudurmedhe mama putramanicchatī.
prāpsyasi tvaṃ sudurmedhe mama putramanicchatī.
23.
na ca putrakṛtām prītim matkrodhakaluṣīkṛtā
prāpsyasi tvam sudurmedhe mama putram anicchati
prāpsyasi tvam sudurmedhe mama putram anicchati
23.
ca na sudurmedhe tvam matkrodhakaluṣīkṛtā mama
putram anicchati putrakṛtām prītim prāpsyasi
putram anicchati putrakṛtām prītim prāpsyasi
23.
Nor, O extremely foolish one, having been sullied by my anger, will you attain the joy that comes from a son, you who are unwilling to accept my son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - nor (not)
- च (ca) - and (connecting this curse to the previous one, hence 'nor') (and, also)
- पुत्रकृताम् (putrakṛtām) - coming from a son (made by a son, caused by a son)
- प्रीतिम् (prītim) - joy (joy, affection, love, pleasure)
- मत्क्रोधकलुषीकृता (matkrodhakaluṣīkṛtā) - having been sullied by my anger (made impure by my anger, sullied by my wrath)
- प्राप्स्यसि (prāpsyasi) - you will attain (you will obtain, you will reach)
- त्वम् (tvam) - you (Earth) (you (singular))
- सुदुर्मेधे (sudurmedhe) - O extremely foolish one (O very foolish, O extremely dull-witted)
- मम (mama) - my (my, mine)
- पुत्रम् (putram) - son (son, child)
- अनिच्छती (anicchatī) - unwilling to accept (not wishing, not desiring)
Words meanings and morphology
न (na) - nor (not)
(indeclinable)
च (ca) - and (connecting this curse to the previous one, hence 'nor') (and, also)
(indeclinable)
पुत्रकृताम् (putrakṛtām) - coming from a son (made by a son, caused by a son)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of putrakṛta
putrakṛta - done by a son, caused by a son
Past Passive Participle
from putra (son) + kṛta (done, made)
Compound type : tatpuruṣa (putra+kṛta)
- putra – son, child
noun (masculine) - kṛta – done, made, performed
adjective
Past Passive Participle
from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: agrees with prītim
प्रीतिम् (prītim) - joy (joy, affection, love, pleasure)
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - joy, affection, love, pleasure
मत्क्रोधकलुषीकृता (matkrodhakaluṣīkṛtā) - having been sullied by my anger (made impure by my anger, sullied by my wrath)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of matkrodhakaluṣīkṛta
matkrodhakaluṣīkṛta - made impure/sullied by my anger
Past Passive Participle
from mat (my) + krodha (anger) + kaluṣīkṛta (made impure)
Compound type : tatpuruṣa (mat+krodha+kaluṣīkṛta)
- mat – my, mine
pronoun
ablative of asmad (I), used here as genitive/possessive - krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Root: krus (class 1) - kaluṣīkṛta – made dirty, defiled, sullied, impure
adjective
Past Passive Participle
from kaluṣa (turbid, impure) + kṛ (to make)
Root: kṛ (class 8)
Note: agrees with 'tvam', referring to the Earth.
प्राप्स्यसि (prāpsyasi) - you will attain (you will obtain, you will reach)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of prāp
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
त्वम् (tvam) - you (Earth) (you (singular))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
Note: Refers to the Earth, which is feminine
सुदुर्मेधे (sudurmedhe) - O extremely foolish one (O very foolish, O extremely dull-witted)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of sudurmedhā
sudurmedhā - very foolish, extremely dull-witted
from su- (intensifier) + dur-medhā (bad intellect)
Compound type : bahuvrīhi (su+durmedhā)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable
intensifying prefix - durmedhā – bad intellect, foolish, stupid
adjective (feminine)
from dur- (bad) + medhā (intellect)
Prefix: dur
Note: Refers to the Earth.
मम (mama) - my (my, mine)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
पुत्रम् (putram) - son (son, child)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
अनिच्छती (anicchatī) - unwilling to accept (not wishing, not desiring)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anicchat
anicchat - not wishing, not desiring
Present Active Participle
from a- (negation) + icchat (wishing, desiring), root iṣ (to wish)
Compound type : tatpuruṣa (a+icchat)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - icchat – wishing, desiring
adjective
Present Active Participle
from root iṣ (to wish, desire)
Root: iṣ (class 6)
Note: agrees with 'tvam', referring to the Earth.