Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,5

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-5, verse-4

अद्य पश्यन्तु मे वीर्यं त्रयो लोकाः सदेवताः ।
स च पश्यतु दुर्बुद्धिर्ब्रह्महा पाकशासनः ॥४॥
4. adya paśyantu me vīryaṃ trayo lokāḥ sadevatāḥ .
sa ca paśyatu durbuddhirbrahmahā pākaśāsanaḥ.
4. adya paśyantu me vīryam trayaḥ lokāḥ sadevataḥ
saḥ ca paśyatu durbuddhiḥ brahmahā pākaśāsanaḥ
4. Today, let the three worlds, along with their deities, witness my valor. And let that evil-minded one, the slayer of a brahmin (brahmahā) and destroyer of Pāka (pākaśāsana), also witness it.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अद्य (adya) - today, now
  • पश्यन्तु (paśyantu) - let them see, let them witness
  • मे (me) - my, of me
  • वीर्यम् (vīryam) - valor, might, power, heroism
  • त्रयः (trayaḥ) - three
  • लोकाः (lokāḥ) - worlds, realms, people
  • सदेवतः (sadevataḥ) - with their deities, accompanied by gods
  • सः (saḥ) - he, that (person)
  • (ca) - and, also, moreover
  • पश्यतु (paśyatu) - let him see, let him witness
  • दुर्बुद्धिः (durbuddhiḥ) - Indra, due to his action of killing Viśvarūpa (evil-minded, foolish, ill-intentioned)
  • ब्रह्महा (brahmahā) - Indra, who killed Viśvarūpa, a brahmin (brahmahā) (killer of a brahmin)
  • पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - chastiser of Pāka, subduer of Pāka (epithet of Indra)

Words meanings and morphology

अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
पश्यन्तु (paśyantu) - let them see, let them witness
(verb)
3rd person , plural, active, Imperative (loṭ) of √dṛś
Present stem 'paśya-' (irregular)
Root: dṛś (class 1)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my, we, us, our
वीर्यम् (vīryam) - valor, might, power, heroism
(noun)
Accusative, neuter, singular of vīrya
vīrya - valor, energy, power, heroism, virility
त्रयः (trayaḥ) - three
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tri
tri - three
लोकाः (lokāḥ) - worlds, realms, people
(noun)
Nominative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people, division of the universe
सदेवतः (sadevataḥ) - with their deities, accompanied by gods
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sadevata
sadevata - with the gods, along with the deities
Compound type : bahuvrīhi (sa+devata)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • devata – deity, divinity, god
    noun (feminine)
सः (saḥ) - he, that (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
पश्यतु (paśyatu) - let him see, let him witness
(verb)
3rd person , singular, active, Imperative (loṭ) of √dṛś
Present stem 'paśya-' (irregular)
Root: dṛś (class 1)
दुर्बुद्धिः (durbuddhiḥ) - Indra, due to his action of killing Viśvarūpa (evil-minded, foolish, ill-intentioned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of durbuddhi
durbuddhi - evil-minded, foolish, one with bad intellect
Compound type : bahuvrīhi (dur+buddhi)
  • dur – bad, evil, difficult
    indeclinable
  • buddhi – intellect, understanding, mind
    noun (feminine)
ब्रह्महा (brahmahā) - Indra, who killed Viśvarūpa, a brahmin (brahmahā) (killer of a brahmin)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmahan
brahmahan - brahmin-killer, slayer of a brahmin
Compound type : upapada-tatpuruṣa (brahman+han)
  • brahman – Brahmin (member of the priestly class), sacred text, the ultimate reality (brahman)
    noun (masculine)
  • han – killer, slayer
    noun (masculine)
    From root √han (to strike, kill)
    Root: han (class 2)
पाकशासनः (pākaśāsanaḥ) - chastiser of Pāka, subduer of Pāka (epithet of Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pākaśāsana
pākaśāsana - chastiser of Pāka (an asura), epithet of Indra
Compound type : tatpuruṣa (pāka+śāsana)
  • pāka – name of an asura
    proper noun (masculine)
  • śāsana – chastiser, subduer, ruler, controller
    noun (masculine)
    From root √śās (to rule, command, chastise)
    Root: śās (class 2)