मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-5, verse-17
तेषां सा कथयामास भूरिभारावपीडिता ।
दनुजात्मजदैत्योत्थं खेदकारणमात्मनः ॥१७॥
दनुजात्मजदैत्योत्थं खेदकारणमात्मनः ॥१७॥
17. teṣāṃ sā kathayāmāsa bhūribhārāvapīḍitā .
danujātmajadaityotthaṃ khedakāraṇamātmanaḥ.
danujātmajadaityotthaṃ khedakāraṇamātmanaḥ.
17.
teṣām sā kathayāmāsa bhūribhārāvapīḍitā
danujātmajadaiyottham khedakāraṇam ātmanaḥ
danujātmajadaiyottham khedakāraṇam ātmanaḥ
17.
Greatly afflicted by a burden, she (the Earth) recounted to them (the gods) the cause of her own distress, which originated from the Daityas, the descendants of Danu.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - to the gods (to them, of them)
- सा (sā) - the Earth (dharaṇī) (she, that (feminine singular))
- कथयामास (kathayāmāsa) - narrated, told, related
- भूरिभारावपीडिता (bhūribhārāvapīḍitā) - referring to the Earth (greatly oppressed by a burden, severely afflicted by a load)
- दनुजात्मजदैयोत्थम् (danujātmajadaiyottham) - arising from the sons of Danu, originating from the Daityas
- खेदकारणम् (khedakāraṇam) - the cause of sorrow/distress, reason for suffering
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of herself (the Earth) (of oneself, of the self (ātman), her own)
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - to the gods (to them, of them)
(pronoun)
Dative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Genitive case used with dative sense (to whom it was narrated).
सा (sā) - the Earth (dharaṇī) (she, that (feminine singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Subject of the verb 'kathayāmāsa'.
कथयामास (kathayāmāsa) - narrated, told, related
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √kath
Periphrastic Perfect tense, active voice
Formed from noun stem `kathā` + auxiliary `ām` + perfect form of `√ās` (to sit, exist)
Root: √kath (class 10)
भूरिभारावपीडिता (bhūribhārāvapīḍitā) - referring to the Earth (greatly oppressed by a burden, severely afflicted by a load)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhūribhārāvapīḍita
bhūribhārāvapīḍita - greatly oppressed by a burden
Past Passive Participle in a compound
Compound type : tatpurusha (bhūri+bhāra+avapīḍita)
- bhūri – much, abundant, greatly
adjective (neuter) - bhāra – burden, load, weight
noun (masculine) - avapīḍita – oppressed, afflicted, tormented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
`ava-` (prefix) + `√pīḍ` (to oppress) + `kta` (suffix)
Prefix: ava
Root: √pīḍ
Note: Qualifies 'sā' (Earth).
दनुजात्मजदैयोत्थम् (danujātmajadaiyottham) - arising from the sons of Danu, originating from the Daityas
(adjective)
Accusative, neuter, singular of danujātmajadaiyottha
danujātmajadaiyottha - arising from Daityas, who are the sons of Danu
Compound type : tatpurusha (danuja+ātmaja+daitya+uttha)
- danuja – born of Danu, a descendant of Danu (a class of demons)
noun (masculine)
From `Danu` (proper noun) + `ja` (born, produced) - ātmaja – self-born, son, offspring
noun (masculine)
From `ātman` + `ja` (born from) - daitya – descendant of Diti, a demon
noun (masculine) - uttha – arisen, originated from, produced by
adjective (masculine)
Derived from root `√sthā` (to stand) with prefix `ud-`
`ud-` (prefix) + `√sthā` + suffix `ḍa` (or `tha`)
Prefix: ud
Root: √sthā (class 1)
Note: Qualifies 'khedakāraṇam'.
खेदकारणम् (khedakāraṇam) - the cause of sorrow/distress, reason for suffering
(noun)
Accusative, neuter, singular of khedakāraṇa
khedakāraṇa - cause of distress, reason for sorrow
Compound type : tatpurusha (kheda+kāraṇa)
- kheda – distress, sorrow, weariness, trouble
noun (masculine) - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
Note: Object of 'kathayāmāsa'.
आत्मनः (ātmanaḥ) - of herself (the Earth) (of oneself, of the self (ātman), her own)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, essence, spirit
Note: Possessive genitive modifying 'khedakāraṇam'.