Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,5

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-5, verse-16

कस्यचित्त्वथ कालस्य धरणी भारपीडिता ।
जगाम मेरुशिखरं सदो यत्र दिवौकसाम् ॥१६॥
16. kasyacittvatha kālasya dharaṇī bhārapīḍitā .
jagāma meruśikharaṃ sado yatra divaukasām.
16. kasyacit tu atha kālasya dharaṇī bhārapīḍitā
jagāma meruśikharam sadaḥ yatra divaukasām
16. Then, after some time, the earth, afflicted by a heavy burden, went to the peak of Mount Meru, where the gods (divaukas) hold their assembly.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कस्यचित् (kasyacit) - of someone, of something, of a certain (time)
  • तु (tu) - but, indeed, however, and
  • अथ (atha) - then, thereupon, now
  • कालस्य (kālasya) - of time
  • धरणी (dharaṇī) - the earth, the ground
  • भारपीडिता (bhārapīḍitā) - oppressed by a burden, afflicted by a load
  • जगाम (jagāma) - went, proceeded, reached
  • मेरुशिखरम् (meruśikharam) - to the peak of Meru, to Mount Meru's summit
  • सदः (sadaḥ) - assembly, seat, dwelling, hall
  • यत्र (yatra) - where, in which place
  • दिवौकसाम् (divaukasām) - of the dwellers in heaven, of the gods

Words meanings and morphology

कस्यचित् (kasyacit) - of someone, of something, of a certain (time)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, something, a certain, any
Combines interrogative pronoun `kim` (genitive `kasya`) with particle `cit`
तु (tu) - but, indeed, however, and
(indeclinable)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
कालस्य (kālasya) - of time
(noun)
Genitive, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
Note: Used here in a temporal sense, 'after some time'.
धरणी (dharaṇī) - the earth, the ground
(noun)
Nominative, feminine, singular of dharaṇī
dharaṇī - earth, ground, land
Note: Subject of the verb 'jagāma'.
भारपीडिता (bhārapīḍitā) - oppressed by a burden, afflicted by a load
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhārapīḍita
bhārapīḍita - oppressed by a burden, burdened, afflicted
Past Passive Participle in a compound
Compound type : tatpurusha (bhāra+pīḍita)
  • bhāra – burden, load, weight
    noun (masculine)
  • pīḍita – afflicted, distressed, oppressed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From `√pīḍ` (to oppress) + `kta` (suffix)
    Root: √pīḍ
Note: Qualifies 'dharaṇī'.
जगाम (jagāma) - went, proceeded, reached
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √gam
Perfect tense (liṭ) active voice
Reduplicated root `jagām` + 3rd singular active ending `a`
Root: √gam (class 1)
मेरुशिखरम् (meruśikharam) - to the peak of Meru, to Mount Meru's summit
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of meruśikhara
meruśikhara - peak of Mount Meru
Compound type : tatpurusha (meru+śikhara)
  • meru – Mount Meru (a mythical sacred mountain, dwelling of the gods)
    proper noun (masculine)
  • śikhara – peak, summit, top
    noun (neuter)
Note: Indicates destination.
सदः (sadaḥ) - assembly, seat, dwelling, hall
(noun)
Nominative, neuter, singular of sadas
sadas - assembly, council, session, dwelling, abode
Note: Subject of implied verb 'is' or 'exists'.
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
दिवौकसाम् (divaukasām) - of the dwellers in heaven, of the gods
(noun)
Genitive, masculine, plural of divaukas
divaukas - dweller in heaven, god
Compound type : tatpurusha (div+okas)
  • div – heaven, sky, day
    noun (feminine)
  • okas – dwelling, abode, house
    noun (neuter)
Note: Possessive genitive for 'sadaḥ'.