Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,112

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-112, verse-23

एवं वैश्यो न राजंस्त्वं न च वैश्यः पिता मम ।
न त्वं हि मय्यदुष्टायामदुष्टो दुष्यसे कथम् ॥२३॥
23. evaṃ vaiśyo na rājaṃstvaṃ na ca vaiśyaḥ pitā mama .
na tvaṃ hi mayyaduṣṭāyāmaduṣṭo duṣyase katham.
23. evam vaiśyaḥ na rājan tvam na ca vaiśyaḥ pitā mama
na tvam hi mayi aduṣṭāyām aduṣṭaḥ duṣyase katham
23. Thus, O king (rājan), you are not a Vaiśya, nor is my father a Vaiśya. How then can you, being faultless yourself, find fault (duṣyase) in me, who am also faultless?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • वैश्यः (vaiśyaḥ) - a Vaiśya (man of the third caste)
  • (na) - not, no
  • राजन् (rājan) - O king
  • त्वम् (tvam) - you
  • (na) - not, no
  • (ca) - and, also
  • वैश्यः (vaiśyaḥ) - a Vaiśya (man of the third caste)
  • पिता (pitā) - father
  • मम (mama) - my, of me
  • (na) - not, no
  • त्वम् (tvam) - you
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • मयि (mayi) - in me, on me, with respect to me
  • अदुष्टायाम् (aduṣṭāyām) - in the faultless one, in the blameless one
  • अदुष्टः (aduṣṭaḥ) - faultless, innocent, pure
  • दुष्यसे (duṣyase) - you find fault (you are defiled, you find fault, you err, you do wrong)
  • कथम् (katham) - how, why

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
वैश्यः (vaiśyaḥ) - a Vaiśya (man of the third caste)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśya
vaiśya - a man of the third caste, a merchant, an agriculturist
(na) - not, no
(indeclinable)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
(na) - not, no
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
वैश्यः (vaiśyaḥ) - a Vaiśya (man of the third caste)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśya
vaiśya - a man of the third caste, a merchant, an agriculturist
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
(na) - not, no
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
मयि (mayi) - in me, on me, with respect to me
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
अदुष्टायाम् (aduṣṭāyām) - in the faultless one, in the blameless one
(adjective)
Locative, feminine, singular of aduṣṭā
aduṣṭa - faultless, pure, innocent, not spoiled
Past Passive Participle (negative)
Negative particle 'a' + past passive participle of root duṣ (4th class), formed with suffix -ta.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+duṣṭa)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
  • duṣṭa – faulty, corrupt, wicked, defiled
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root duṣ (4th class).
    Root: duṣ (class 4)
अदुष्टः (aduṣṭaḥ) - faultless, innocent, pure
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aduṣṭa
aduṣṭa - faultless, pure, innocent, not spoiled
Past Passive Participle (negative)
Negative particle 'a' + past passive participle of root duṣ (4th class), formed with suffix -ta.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+duṣṭa)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
  • duṣṭa – faulty, corrupt, wicked, defiled
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Past passive participle of root duṣ (4th class).
    Root: duṣ (class 4)
दुष्यसे (duṣyase) - you find fault (you are defiled, you find fault, you err, you do wrong)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of duṣ
Present tense
2nd person singular present middle/passive (laṭ) of root duṣ (4th class).
Root: duṣ (class 4)
Note: Can be interpreted as passive ('you are corrupted') or middle ('you find fault', 'you yourself err'). Context favors 'find fault'.
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)