मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-109, verse-25
इत्युक्तवन्तं तं बालमादाय स पिता ततः ।
जगाम स्वाश्रमं सोऽपि पृषध्रः शूद्रतामगात् ॥२५॥
जगाम स्वाश्रमं सोऽपि पृषध्रः शूद्रतामगात् ॥२५॥
25. ityuktavantaṃ taṃ bālamādāya sa pitā tataḥ .
jagāma svāśramaṃ so'pi pṛṣadhraḥ śūdratāmagāt.
jagāma svāśramaṃ so'pi pṛṣadhraḥ śūdratāmagāt.
25.
iti uktavantam tam bālam ādāya saḥ pitā tataḥ |
jagāma sva-āśramam saḥ api pṛṣadhraḥ śūdratām agāt
jagāma sva-āśramam saḥ api pṛṣadhraḥ śūdratām agāt
25.
After the boy had thus spoken, his father then took him and went to his own hermitage. And Pṛṣadhra, for his part, attained the status of a śūdra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, as follows
- उक्तवन्तम् (uktavantam) - who had spoken, having spoken
- तम् (tam) - him, that
- बालम् (bālam) - boy, child
- आदाय (ādāya) - having taken, taking
- सः (saḥ) - he, that
- पिता (pitā) - father
- ततः (tataḥ) - then, from there, thereafter
- जगाम (jagāma) - went
- स्व-आश्रमम् (sva-āśramam) - to his own hermitage
- सः (saḥ) - he, that
- अपि (api) - also, even
- पृषध्रः (pṛṣadhraḥ) - Pṛṣadhra
- शूद्रताम् (śūdratām) - śūdra status, condition of a śūdra
- अगात् (agāt) - went, attained, reached
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, as follows
(indeclinable)
उक्तवन्तम् (uktavantam) - who had spoken, having spoken
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uktavat
uktavat - one who has spoken, having spoken
Past Active Participle
From √vac (to speak) + suffix -tavat. Feminine: uktavatī, Neuter: uktavat
Root: vac (class 2)
Note: Qualifies 'bālam'.
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the boy (bālam).
बालम् (bālam) - boy, child
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāla
bāla - child, boy, young, innocent
Note: Refers to the sage's son.
आदाय (ādāya) - having taken, taking
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From 'ā-' + √dā (to give) with suffix '-ya'
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: Adverbial participle.
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Refers to the sage, father of the boy.
ततः (tataḥ) - then, from there, thereafter
(indeclinable)
जगाम (jagāma) - went
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
Root: gam (class 1)
स्व-आश्रमम् (sva-āśramam) - to his own hermitage
(noun)
Accusative, masculine, singular of svāśrama
svāśrama - one's own hermitage
Compound type : tatpurusha (sva+āśrama)
- sva – own, self
pronoun - āśrama – hermitage, monastic retreat, stage of life (āśrama)
noun (masculine)
Root: śram (class 4)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
पृषध्रः (pṛṣadhraḥ) - Pṛṣadhra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pṛṣadhra
pṛṣadhra - Pṛṣadhra (name of a king)
शूद्रताम् (śūdratām) - śūdra status, condition of a śūdra
(noun)
Accusative, feminine, singular of śūdratā
śūdratā - śūdra status, condition of a śūdra (the lowest of the four varṇas)
From 'śūdra' + suffix '-tā' (denoting abstract quality)
अगात् (agāt) - went, attained, reached
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of gam
Root: gam (class 1)