मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-109, verse-24
तन्नाहमेनं शक्नोमि शापं कर्तुं नृपान्न्यथा ।
यस्ते समुद्यतः शापो द्वितीयः स निवर्तितः ॥२४॥
यस्ते समुद्यतः शापो द्वितीयः स निवर्तितः ॥२४॥
24. tannāhamenaṃ śaknomi śāpaṃ kartuṃ nṛpānnyathā .
yaste samudyataḥ śāpo dvitīyaḥ sa nivartitaḥ.
yaste samudyataḥ śāpo dvitīyaḥ sa nivartitaḥ.
24.
tat na aham enam śaknomi śāpam kartum nṛpāt anyathā
| yaḥ te samudyataḥ śāpaḥ dvitīyaḥ saḥ nivartitaḥ
| yaḥ te samudyataḥ śāpaḥ dvitīyaḥ saḥ nivartitaḥ
24.
Therefore, I cannot inflict a curse upon him other than what is appropriate for kings. However, the second curse, which was intended for you, has been revoked.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore, that
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- एनम् (enam) - him, this one
- शक्नोमि (śaknomi) - I am able, I can
- शापम् (śāpam) - a curse
- कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to inflict
- नृपात् (nṛpāt) - other than what is appropriate for a king (than a king (would), from a king)
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, differently, in another manner
- यः (yaḥ) - which, who
- ते (te) - intended for you (the king) (your, for you, intended for you)
- समुद्यतः (samudyataḥ) - prepared, raised, ready
- शापः (śāpaḥ) - curse
- द्वितीयः (dvitīyaḥ) - second
- सः (saḥ) - that, he
- निवर्तितः (nivartitaḥ) - revoked, turned back, withdrawn
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore, that
(indeclinable)
Note: Often used as a conjunction 'therefore'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
एनम् (enam) - him, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, he, she, it
शक्नोमि (śaknomi) - I am able, I can
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of śak
Root: śak (class 5)
शापम् (śāpam) - a curse
(noun)
Accusative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
From √śap (to curse)
Root: śap (class 1)
कर्तुम् (kartum) - to do, to make, to inflict
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from √kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
नृपात् (nṛpāt) - other than what is appropriate for a king (than a king (would), from a king)
(noun)
Ablative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
Note: Used here to indicate comparison or 'other than'.
अन्यथा (anyathā) - otherwise, differently, in another manner
(indeclinable)
यः (yaḥ) - which, who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Relative pronoun.
ते (te) - intended for you (the king) (your, for you, intended for you)
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative or genitive singular.
समुद्यतः (samudyataḥ) - prepared, raised, ready
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samudyata
samudyata - prepared, ready, raised, commenced
Past Passive Participle
From 'sam-' + 'ut-' + √yam (to stretch, extend, raise)
Prefixes: sam+ut
Root: yam (class 1)
Note: Qualifying 'śāpaḥ'.
शापः (śāpaḥ) - curse
(noun)
Nominative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
From √śap (to curse)
Root: śap (class 1)
द्वितीयः (dvitīyaḥ) - second
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dvitīya
dvitīya - second, secondary
Ordinal numeral from 'dvi' (two)
Note: Qualifying 'śāpaḥ'.
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun for 'yaḥ'.
निवर्तितः (nivartitaḥ) - revoked, turned back, withdrawn
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nivartita
nivartita - revoked, turned back, caused to cease, removed
Past Passive Participle (Causative)
From 'ni-' + √vṛt (to turn) in causative form
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifying 'śāpaḥ'.