महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-13, verse-6
सुकल्पितं दानवनागसंनिभं महाभ्रसंह्रादममित्रमर्दनम् ।
रथाश्वमातङ्गगणान्सहस्रशः समास्थितो हन्ति शरैर्द्विपानपि ॥६॥
रथाश्वमातङ्गगणान्सहस्रशः समास्थितो हन्ति शरैर्द्विपानपि ॥६॥
6. sukalpitaṁ dānavanāgasaṁnibhaṁ; mahābhrasaṁhrādamamitramardanam ,
rathāśvamātaṅgagaṇānsahasraśaḥ; samāsthito hanti śarairdvipānapi.
rathāśvamātaṅgagaṇānsahasraśaḥ; samāsthito hanti śarairdvipānapi.
6.
sukalpitam dānavanāgasaṃnibham
mahābhrasaṃhrādam amitramardanam
rathāśvamātaṅgagaṇān sahasraśaḥ
samāsthitaḥ hanti śaraiḥ dvipān api
mahābhrasaṃhrādam amitramardanam
rathāśvamātaṅgagaṇān sahasraśaḥ
samāsthitaḥ hanti śaraiḥ dvipān api
6.
(saḥ) sukalpitam dānavanāgasaṃnibham
mahābhrasaṃhrādam amitramardanam
samāsthitaḥ sahasraśaḥ
rathāśvamātaṅgagaṇān api dvipān śaraiḥ hanti
mahābhrasaṃhrādam amitramardanam
samāsthitaḥ sahasraśaḥ
rathāśvamātaṅgagaṇān api dvipān śaraiḥ hanti
6.
Having (an elephant that is) well-equipped, resembling a demon-elephant (dānava-nāga), with a great cloud-like roar, and crushing foes, he, being mounted, kills thousands of chariots, horses, and hosts of elephants, and even (other) elephants with his arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुकल्पितम् (sukalpitam) - well-equipped, well-adorned, well-arranged
- दानवनागसंनिभम् (dānavanāgasaṁnibham) - resembling a demon-elephant
- महाभ्रसंह्रादम् (mahābhrasaṁhrādam) - having a great cloud-like roar, with a thunderous sound
- अमित्रमर्दनम् (amitramardanam) - crushing enemies, enemy-destroying
- रथाश्वमातङ्गगणान् (rathāśvamātaṅgagaṇān) - hosts/multitudes of chariots, horses, and elephants
- सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
- समास्थितः (samāsthitaḥ) - mounted, stationed, standing firm
- हन्ति (hanti) - he kills, he strikes
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- द्विपान् (dvipān) - elephants
- अपि (api) - even, also, too
Words meanings and morphology
सुकल्पितम् (sukalpitam) - well-equipped, well-adorned, well-arranged
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sukalpita
sukalpita - well-arranged, well-equipped, well-adorned, prepared
Past Passive Participle
from su-kḷp (to arrange well)
Compound type : prādi-tatpuruṣa (su+kalpita)
- su – good, well, excellent
indeclinable - kalpita – made, arranged, prepared
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root kḷp
Root: kḷp (class 1)
दानवनागसंनिभम् (dānavanāgasaṁnibham) - resembling a demon-elephant
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dānavanāgasaṃnibha
dānavanāgasaṁnibha - resembling a demon-elephant
compound of dānava (demon), nāga (elephant), and saṃnibha (resembling)
Compound type : tatpuruṣa / upamāna-pūrvapada (dānava+nāga+saṃnibha)
- dānava – demon, descendant of Danu
noun (masculine) - nāga – serpent, elephant, mountain
noun (masculine) - saṃnibha – resembling, similar to
adjective (masculine)
from sam-nibhā (to resemble)
Prefix: sam
Root: bhā (class 2)
महाभ्रसंह्रादम् (mahābhrasaṁhrādam) - having a great cloud-like roar, with a thunderous sound
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābhrasaṃhrāda
mahābhrasaṁhrāda - having the great roar/thunder of a cloud
compound of mahā (great), abhra (cloud), and saṃhrāda (roar)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+abhra+saṃhrāda)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - abhra – cloud, sky
noun (neuter) - saṃhrāda – roar, thunder, loud noise
noun (masculine)
from sam-hrād (to roar, thunder)
Prefix: sam
Root: hrād (class 1)
अमित्रमर्दनम् (amitramardanam) - crushing enemies, enemy-destroying
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amitramardana
amitramardana - crushing enemies, enemy-destroying
compound of amitra (enemy) and mardana (crushing)
Compound type : tatpuruṣa (amitra+mardana)
- amitra – enemy, foe (lit. not a friend)
noun (masculine) - mardana – crushing, destroying, treading down
adjective (masculine)
Agent Noun / Action Noun
from root mṛd (to crush)
Root: mṛd (class 9)
रथाश्वमातङ्गगणान् (rathāśvamātaṅgagaṇān) - hosts/multitudes of chariots, horses, and elephants
(noun)
Accusative, masculine, plural of ratha-aśva-mātaṅga-gaṇa
ratha-aśva-mātaṅga-gaṇa - groups of chariots, horses, and elephants
dvandva compound of ratha, aśva, mātaṅga, followed by gaṇa
Compound type : dvandva (ratha+aśva+mātaṅga+gaṇa)
- ratha – chariot
noun (masculine) - aśva – horse
noun (masculine) - mātaṅga – elephant
noun (masculine) - gaṇa – group, host, multitude
noun (masculine)
from root gaṇ (to count)
Root: gaṇ (class 10)
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
(indeclinable)
suffix -śas indicating distribution
समास्थितः (samāsthitaḥ) - mounted, stationed, standing firm
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāsthita
samāsthita - standing firm, mounted, situated, stationed
Past Passive Participle
from sam-ā-sthā (to stand firm, to be mounted)
Compound type : prādi-tatpuruṣa (sam+āsthita)
- sam – with, together, completely
indeclinable - ā – towards, near, completely
indeclinable - sthita – stood, standing, situated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root sthā
Root: sthā (class 1)
हन्ति (hanti) - he kills, he strikes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of han
Present Indicative
conjugation of han (to kill)
Root: han (class 2)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
Root: śṛ (class 1)
द्विपान् (dvipān) - elephants
(noun)
Accusative, masculine, plural of dvipa
dvipa - elephant (lit. 'two-drinker', 'two-tusked')
compound of dvi (two) and pa (drinker) / rada (tusk)
Compound type : bahuvrīhi (dvi+pa)
- dvi – two
numeral - pa – drinker, protector
noun (masculine)
from root pā (to drink)
Root: pā (class 1)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)