महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-13, verse-22
गजा रथाश्वाः पुरुषाश्च संघशः परस्परघ्नाः परिपेतुराहवे ।
परस्परप्रस्खलिताः समाहता भृशं च तत्तत्कुलभाषिणो हताः ॥२२॥
परस्परप्रस्खलिताः समाहता भृशं च तत्तत्कुलभाषिणो हताः ॥२२॥
22. gajā rathāśvāḥ puruṣāśca saṁghaśaḥ; parasparaghnāḥ paripeturāhave ,
parasparapraskhalitāḥ samāhatā; bhṛśaṁ ca tattatkulabhāṣiṇo hatāḥ.
parasparapraskhalitāḥ samāhatā; bhṛśaṁ ca tattatkulabhāṣiṇo hatāḥ.
22.
gajāḥ rathāśvāḥ puruṣāḥ ca saṃghaśaḥ
parasparaghnāḥ paripetuḥ āhave
| parasparapraskhalitāḥ samāhatāḥ
bhṛśam ca tattatkulabhāṣiṇaḥ hatāḥ
parasparaghnāḥ paripetuḥ āhave
| parasparapraskhalitāḥ samāhatāḥ
bhṛśam ca tattatkulabhāṣiṇaḥ hatāḥ
22.
āhave gajāḥ rathāśvāḥ puruṣāḥ ca
saṃghaśaḥ परस्परघ्नाः paripetuḥ
परस्परप्रस्खलिताः samāhatāḥ
ca tattatkulabhāṣiṇaḥ bhṛśam hatāḥ
saṃghaśaḥ परस्परघ्नाः paripetuḥ
परस्परप्रस्खलिताः samāhatāḥ
ca tattatkulabhāṣiṇaḥ bhṛśam hatāḥ
22.
Elephants, chariots, horses, and men, in throngs, striking each other, scattered in battle. Stumbling over one another and thoroughly struck down, they were killed in great numbers, uttering their respective clan names.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गजाः (gajāḥ) - elephants
- रथाश्वाः (rathāśvāḥ) - chariots and horses
- पुरुषाः (puruṣāḥ) - men, persons, human beings
- च (ca) - and, also, moreover
- संघशः (saṁghaśaḥ) - in groups, in crowds, in throngs
- परस्परघ्नाः (parasparaghnāḥ) - striking each other, mutually destructive
- परिपेतुः (paripetuḥ) - scattered, fled, fell around
- आहवे (āhave) - in battle (in battle, in conflict, in an oblation)
- परस्परप्रस्खलिताः (parasparapraskhalitāḥ) - stumbling over each other, mutually tripped
- समाहताः (samāhatāḥ) - thoroughly struck, utterly smitten, killed
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, severely
- च (ca) - and, also, moreover
- तत्तत्कुलभाषिणः (tattatkulabhāṣiṇaḥ) - speaking their respective family names, uttering their clan names
- हताः (hatāḥ) - killed, slain, struck
Words meanings and morphology
गजाः (gajāḥ) - elephants
(noun)
Nominative, masculine, plural of gaja
gaja - elephant
रथाश्वाः (rathāśvāḥ) - chariots and horses
(noun)
Nominative, masculine, plural of rathāśva
rathāśva - chariots and horses
Compound type : dvandva (ratha+aśva)
- ratha – chariot
noun (masculine) - aśva – horse
noun (masculine)
पुरुषाः (puruṣāḥ) - men, persons, human beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, male, a cosmic person (puruṣa)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
संघशः (saṁghaśaḥ) - in groups, in crowds, in throngs
(indeclinable)
Formed with suffix '-śas' indicating 'in groups of'
परस्परघ्नाः (parasparaghnāḥ) - striking each other, mutually destructive
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parasparaghna
parasparaghna - striking each other, mutually destructive, reciprocal killer
Compound type : upapada tatpuruṣa (paraspara+ghna)
- paraspara – mutual, reciprocal, each other
indeclinable - ghna – killing, destroying, killer
agent noun (masculine)
Agent noun from root 'han'
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'gajāḥ', 'rathāśvāḥ', 'puruṣāḥ'
परिपेतुः (paripetuḥ) - scattered, fled, fell around
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of pari-pat
Prefix: pari
Root: pat (class 1)
आहवे (āhave) - in battle (in battle, in conflict, in an oblation)
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, fight, conflict, oblation
परस्परप्रस्खलिताः (parasparapraskhalitāḥ) - stumbling over each other, mutually tripped
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parasparapraskhalita
parasparapraskhalita - stumbling over each other, mutually tripped
Past Passive Participle
Past Passive Participle compound
Compound type : tatpuruṣa (paraspara+praskhalita)
- paraspara – mutual, reciprocal, each other
indeclinable - praskhalita – stumbled, slipped, fallen
adjective
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'skhal' with upasarga 'pra'
Prefix: pra
Root: skhal (class 1)
Note: Agrees with 'gajāḥ', 'rathāśvāḥ', 'puruṣāḥ'
समाहताः (samāhatāḥ) - thoroughly struck, utterly smitten, killed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samāhata
samāhata - struck, hit, smitten, killed, wounded
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'han' with upasargas 'sam' and 'ā'
Compound type : tatpuruṣa (sam+āhata)
- sam – together, thoroughly, completely
indeclinable - āhata – struck, hit, smitten
adjective
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'han' with upasarga 'ā'
Prefix: ā
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'gajāḥ', 'rathāśvāḥ', 'puruṣāḥ'
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, severely
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
तत्तत्कुलभाषिणः (tattatkulabhāṣiṇaḥ) - speaking their respective family names, uttering their clan names
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tattatkulabhāṣin
tattatkulabhāṣin - speaking their respective family names, uttering their clan names
Compound type : tatpuruṣa (tad+tad+kula+bhāṣin)
- tad – that, it (repeated to imply 'respective')
pronoun - tad – that, it (repeated to imply 'respective')
pronoun - kula – family, clan, race
noun (neuter) - bhāṣin – speaking, talking, saying
agent noun
Agent noun from root 'bhāṣ'
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Agrees with 'gajāḥ', 'rathāśvāḥ', 'puruṣāḥ'
हताः (hatāḥ) - killed, slain, struck
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hata
hata - killed, slain, struck, smitten
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'han'
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'gajāḥ', 'rathāśvāḥ', 'puruṣāḥ'