महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-13, verse-11
ततोऽस्य पार्थः सगुणेषुकार्मुकं चकर्त भल्लैर्ध्वजमप्यलंकृतम् ।
पुनर्नियन्तॄन्सह पादगोप्तृभिस्ततस्तु चुक्रोध गिरिव्रजेश्वरः ॥११॥
पुनर्नियन्तॄन्सह पादगोप्तृभिस्ततस्तु चुक्रोध गिरिव्रजेश्वरः ॥११॥
11. tato'sya pārthaḥ saguṇeṣukārmukaṁ; cakarta bhallairdhvajamapyalaṁkṛtam ,
punarniyantṝnsaha pādagoptṛbhi;statastu cukrodha girivrajeśvaraḥ.
punarniyantṝnsaha pādagoptṛbhi;statastu cukrodha girivrajeśvaraḥ.
11.
tataḥ asya pārthaḥ saguṇeṣukārmukam
cakarta bhallaiḥ dhvajam api alaṅkṛtam
punaḥ niyantṝn saha pādagopptṛbhiḥ
tataḥ tu cukrodha girivrajeśvaraḥ
cakarta bhallaiḥ dhvajam api alaṅkṛtam
punaḥ niyantṝn saha pādagopptṛbhiḥ
tataḥ tu cukrodha girivrajeśvaraḥ
11.
tataḥ pārthaḥ asya saguṇeṣukārmukam
alaṅkṛtam dhvajam api bhallaiḥ
cakarta punaḥ tataḥ tu girivrajeśvaraḥ
pādagopptṛbhiḥ saha niyantṝn cukrodha
alaṅkṛtam dhvajam api bhallaiḥ
cakarta punaḥ tataḥ tu girivrajeśvaraḥ
pādagopptṛbhiḥ saha niyantṝn cukrodha
11.
Then, Arjuna (Pārthaḥ), with broad-headed arrows (bhallaiḥ), cut down his opponent's strung bow and arrows (saguṇeṣukārmukam) and also his ornamented banner (dhvajam). Thereupon, the Lord of Girivraja (girivrajeśvaraḥ) became enraged, along with his charioteers and foot-guards.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- अस्य (asya) - of his opponent (his, its)
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā, Arjuna)
- सगुणेषुकार्मुकम् (saguṇeṣukārmukam) - strung bow and arrows
- चकर्त (cakarta) - cut down (cut, tore, split)
- भल्लैः (bhallaiḥ) - with broad-headed arrows, with lances
- ध्वजम् (dhvajam) - banner, flag, standard
- अपि (api) - also, even, too
- अलङ्कृतम् (alaṅkṛtam) - decorated, ornamented, adorned
- पुनः (punaḥ) - thereupon (again, moreover, then)
- नियन्तॄन् (niyantṝn) - charioteers
- सह (saha) - with, along with
- पादगोप्प्तृभिः (pādagopptṛbhiḥ) - with foot-guards, with foot-soldiers
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- तु (tu) - but, indeed, however, yet
- चुक्रोध (cukrodha) - became angry, was angry
- गिरिव्रजेश्वरः (girivrajeśvaraḥ) - lord of Girivraja
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
अस्य (asya) - of his opponent (his, its)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, that
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (son of Pṛthā, Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kunti), Arjuna
Derived from Pṛthā (Kuntī), mother of Arjuna.
सगुणेषुकार्मुकम् (saguṇeṣukārmukam) - strung bow and arrows
(noun)
Accusative, neuter, singular of saguṇeṣukārmuka
saguṇeṣukārmuka - strung bow and arrows
Compound type : bahuvrīhi/dvandva (sa+guṇa+iṣu+kārmuka)
- sa – with, together with
indeclinable - guṇa – string (of a bow), quality, constituent
noun (masculine) - iṣu – arrow
noun (masculine) - kārmuka – bow
noun (neuter)
चकर्त (cakarta) - cut down (cut, tore, split)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √kṛt
Perfect (lit)
Root `kṛt` (class 6), forms a perfect tense (lit) in 3rd person singular active voice.
Root: √kṛt (class 6)
भल्लैः (bhallaiḥ) - with broad-headed arrows, with lances
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhalla
bhalla - broad-headed arrow, dart, lance
ध्वजम् (dhvajam) - banner, flag, standard
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhvaja
dhvaja - banner, flag, standard, mark
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अलङ्कृतम् (alaṅkṛtam) - decorated, ornamented, adorned
(adjective)
Accusative, neuter, singular of alaṅkṛta
alaṅkṛta - decorated, ornamented, adorned
Past Passive Participle
Formed from prefix alaṃ (अलम्) and root √kṛ (to do, make). alaṃ-kṛ means 'to decorate, adorn'.
Prefix: alam
Root: √kṛ (class 8)
पुनः (punaḥ) - thereupon (again, moreover, then)
(indeclinable)
नियन्तॄन् (niyantṝn) - charioteers
(noun)
Accusative, masculine, plural of niyantṛ
niyantṛ - charioteer, controller, regulator, driver
Agent noun from √yam with prefix ni.
Prefix: ni
Root: √yam (class 1)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
पादगोप्प्तृभिः (pādagopptṛbhiḥ) - with foot-guards, with foot-soldiers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pādagopptṛ
pādagopptṛ - foot-guard, foot-soldier
Compound type : tatpurusha (pāda+gopptṛ)
- pāda – foot, leg
noun (masculine) - gopptṛ – protector, guard, keeper
noun (masculine)
Agent noun
From root √gup (to protect).
Root: √gup (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however, yet
(indeclinable)
चुक्रोध (cukrodha) - became angry, was angry
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √krudh
Perfect (lit)
Root `krudh` (class 4), forms a perfect tense (lit) in 3rd person singular active voice.
Root: √krudh (class 4)
गिरिव्रजेश्वरः (girivrajeśvaraḥ) - lord of Girivraja
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of girivrajeśvara
girivrajeśvara - lord of Girivraja (ancient capital of Magadha)
Compound type : tatpurusha (girivraja+īśvara)
- girivraja – Girivraja (name of a city, capital of Magadha)
proper noun (neuter) - īśvara – lord, master, ruler, supreme being
noun (masculine)