महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-3, verse-8
समाहूय तु राजानं क्षत्रधर्मरतं सदा ।
निकृत्या जितवन्तस्ते किं नु तेषां परं शुभम् ॥८॥
निकृत्या जितवन्तस्ते किं नु तेषां परं शुभम् ॥८॥
8. samāhūya tu rājānaṁ kṣatradharmarataṁ sadā ,
nikṛtyā jitavantaste kiṁ nu teṣāṁ paraṁ śubham.
nikṛtyā jitavantaste kiṁ nu teṣāṁ paraṁ śubham.
8.
samāhūya tu rājānam kṣatradharmaratam sadā
nikṛtyā jitavantaḥ te kim nu teṣām param śubham
nikṛtyā jitavantaḥ te kim nu teṣām param śubham
8.
But they, having summoned the king who was always devoted to the warrior's natural law (kṣatradharma), conquered him by deception. What ultimate good can there be for them?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समाहूय (samāhūya) - having summoned, having called
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- राजानम् (rājānam) - the king
- क्षत्रधर्मरतम् (kṣatradharmaratam) - devoted to the duty of a kṣatriya
- सदा (sadā) - always, ever, perpetually
- निकृत्या (nikṛtyā) - by deception, by trickery, by fraud
- जितवन्तः (jitavantaḥ) - those who conquered, the conquerors
- ते (te) - they, those
- किम् (kim) - what, why
- नु (nu) - indeed, now, certainly
- तेषाम् (teṣām) - of them, their
- परम् (param) - supreme, highest, ultimate
- शुभम् (śubham) - welfare, good fortune, auspiciousness
Words meanings and morphology
समाहूय (samāhūya) - having summoned, having called
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root hū (to call) with upasargas sam- and ā-, and suffix -ya.
Prefixes: sam+ā
Root: hū (class 3)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
राजानम् (rājānam) - the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
क्षत्रधर्मरतम् (kṣatradharmaratam) - devoted to the duty of a kṣatriya
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṣatradharmarata
kṣatradharmarata - devoted to the natural law of a kṣatriya, adhering to warrior's duty
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (kṣatradharma+rata)
- kṣatradharma – the natural law (dharma) of a kṣatriya/warrior, warrior's code
noun (masculine) - rata – devoted, engaged, attached to, intent on
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ram (to delight, to enjoy, to be pleased).
Root: ram (class 1)
सदा (sadā) - always, ever, perpetually
(indeclinable)
निकृत्या (nikṛtyā) - by deception, by trickery, by fraud
(noun)
Instrumental, feminine, singular of nikṛti
nikṛti - deception, fraud, trickery, insult
जितवन्तः (jitavantaḥ) - those who conquered, the conquerors
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jitavat
jitavat - conquered, victorious, having conquered
Past active participle
Derived from root ji (to conquer) with the kṛt affix ktavatū.
Root: ji (class 1)
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
किम् (kim) - what, why
(interrogative pronoun)
नु (nu) - indeed, now, certainly
(indeclinable)
तेषाम् (teṣām) - of them, their
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
परम् (param) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Nominative, neuter, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other, distant
शुभम् (śubham) - welfare, good fortune, auspiciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of śubha
śubha - auspicious, good, fortunate; welfare, good fortune