Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,3

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-3, verse-20

ते वयं धृतराष्ट्रस्य पुत्रं शकुनिना सह ।
कर्णेन च निहत्याजावभिषेक्ष्याम पाण्डवम् ॥२०॥
20. te vayaṁ dhṛtarāṣṭrasya putraṁ śakuninā saha ,
karṇena ca nihatyājāvabhiṣekṣyāma pāṇḍavam.
20. te vayam dhṛtarāṣṭrasya putram śakuninā saha
karṇena ca nihatya ajau abhiṣekṣyāma pāṇḍavam
20. Having killed Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana) along with Śakuni and Karṇa in battle, we shall then enthrone the Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ते (te) - those (we warriors) (they, those)
  • वयम् (vayam) - we
  • धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra
  • पुत्रम् (putram) - (Duryodhana) the son (son)
  • शकुनिना (śakuninā) - by Śakuni
  • सह (saha) - along with (with, along with)
  • कर्णेन (karṇena) - by Karṇa
  • (ca) - and (and, also)
  • निहत्य (nihatya) - having killed (having killed, having struck down)
  • अजौ (ajau) - in battle (in battle, in the conflict)
  • अभिषेक्ष्याम (abhiṣekṣyāma) - we shall enthrone (we shall enthrone, we shall consecrate)
  • पाण्डवम् (pāṇḍavam) - the Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira) (the Pāṇḍava, son of Pāṇḍu)

Words meanings and morphology

ते (te) - those (we warriors) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Often used with 'vayam' for emphasis.
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
धृतराष्ट्रस्य (dhṛtarāṣṭrasya) - of Dhṛtarāṣṭra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (proper name, the blind king, father of the Kauravas)
dhṛta (held, maintained) + rāṣṭra (kingdom). 'One who holds the kingdom'.
Compound type : bahuvrihi (dhṛta+rāṣṭra)
  • dhṛta – held, borne, maintained
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root dhṛ 'to hold, bear'
    Root: dhṛ (class 1)
  • rāṣṭra – kingdom, realm, nation
    noun (neuter)
पुत्रम् (putram) - (Duryodhana) the son (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Object of `nihatya`.
शकुनिना (śakuninā) - by Śakuni
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śakuni
śakuni - Śakuni (proper name, uncle of Duryodhana)
Note: Used with `saha`.
सह (saha) - along with (with, along with)
(indeclinable)
कर्णेन (karṇena) - by Karṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (proper name, a great warrior in the Mahābhārata)
Note: Also associated with `saha` and `ca`.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects Karṇa to Śakuni.
निहत्य (nihatya) - having killed (having killed, having struck down)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from prefix ni- + root han + suffix -tya.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
अजौ (ajau) - in battle (in battle, in the conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of aja
aja - battle, contest, fight
From root aj 'to drive, to fight'.
Root: aj (class 1)
Note: `ajau` can be dual nominative/accusative or singular locative. Here, locative singular 'in battle' fits best.
अभिषेक्ष्याम (abhiṣekṣyāma) - we shall enthrone (we shall enthrone, we shall consecrate)
(verb)
1st person , plural, active, future (lṛṭ) of abhi-ṣic
Future Tense
From prefix abhi- + root ṣic (sic), future stem formation.
Prefix: abhi
Root: ṣic (class 6)
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - the Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira) (the Pāṇḍava, son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
derived from Pāṇḍu
Note: Object of `abhiṣekṣyāma`. Context implies Yudhiṣṭhira.