महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-3, verse-13
अहं तु ताञ्शितैर्बाणैरनुनीय रणे बलात् ।
पादयोः पातयिष्यामि कौन्तेयस्य महात्मनः ॥१३॥
पादयोः पातयिष्यामि कौन्तेयस्य महात्मनः ॥१३॥
13. ahaṁ tu tāñśitairbāṇairanunīya raṇe balāt ,
pādayoḥ pātayiṣyāmi kaunteyasya mahātmanaḥ.
pādayoḥ pātayiṣyāmi kaunteyasya mahātmanaḥ.
13.
aham tu tān śitaiḥ bāṇaiḥ anunīya raṇe balāt
pādayoḥ pātayiṣyāmi kaunteyasya mahā-ātmanaḥ
pādayoḥ pātayiṣyāmi kaunteyasya mahā-ātmanaḥ
13.
However, I will, by force in battle, (forcibly) persuade them (the Pandavas) with sharp arrows, and make them fall at the feet of the great-souled son of Kunti (Yudhishthira).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- तु (tu) - but, however, on the other hand
- तान् (tān) - (the Pandavas) (them, those)
- शितैः (śitaiḥ) - with sharp, with sharpened
- बाणैः (bāṇaiḥ) - by arrows, with arrows
- अनुनीय (anunīya) - (forcibly) having compelled, having subdued (used sarcastically) (having entreated, having persuaded)
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- बलात् (balāt) - by force, forcibly
- पादयोः (pādayoḥ) - at the feet (of two)
- पातयिष्यामि (pātayiṣyāmi) - I will make fall, I will cause to fall
- कौन्तेयस्य (kaunteyasya) - of the son of Kunti (Yudhishthira) (of the son of Kunti)
- महा-आत्मनः (mahā-ātmanaḥ) - of the great-souled one (Yudhishthira) (of the great-souled one, of the noble-minded)
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
तान् (tān) - (the Pandavas) (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
शितैः (śitaiḥ) - with sharp, with sharpened
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śita
śita - sharpened, keen, sharp
Past Passive Participle
Derived from root śo/śā (to sharpen, whet)
Root: śo (class 4)
बाणैः (bāṇaiḥ) - by arrows, with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
अनुनीय (anunīya) - (forcibly) having compelled, having subdued (used sarcastically) (having entreated, having persuaded)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root nī (to lead) with upasarga anu
Prefix: anu
Root: nī (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Root: raṇ (class 1)
बलात् (balāt) - by force, forcibly
(indeclinable)
Note: Ablative form 'balāt' used adverbially to mean 'forcibly'.
पादयोः (pādayoḥ) - at the feet (of two)
(noun)
Locative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, ray
पातयिष्यामि (pātayiṣyāmi) - I will make fall, I will cause to fall
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pātaya
Causative Future Indicative
Causative stem of root pat (to fall)
Root: pat (class 1)
कौन्तेयस्य (kaunteyasya) - of the son of Kunti (Yudhishthira) (of the son of Kunti)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
patronymic from Kuntī
महा-आत्मनः (mahā-ātmanaḥ) - of the great-souled one (Yudhishthira) (of the great-souled one, of the noble-minded)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahā-ātman
mahā-ātman - great-souled, noble-minded, magnanimous
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, mighty, large
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, individual (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)