महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-27, verse-19
महासहायः प्रतपन्बलस्थः पुरस्कृतो वासुदेवार्जुनाभ्याम् ।
वरान्हनिष्यन्द्विषतो रङ्गमध्ये व्यनेष्यथा धार्तराष्ट्रस्य दर्पम् ॥१९॥
वरान्हनिष्यन्द्विषतो रङ्गमध्ये व्यनेष्यथा धार्तराष्ट्रस्य दर्पम् ॥१९॥
19. mahāsahāyaḥ pratapanbalasthaḥ; puraskṛto vāsudevārjunābhyām ,
varānhaniṣyandviṣato raṅgamadhye; vyaneṣyathā dhārtarāṣṭrasya darpam.
varānhaniṣyandviṣato raṅgamadhye; vyaneṣyathā dhārtarāṣṭrasya darpam.
19.
mahāsahāyaḥ pratapan balasthaḥ
puraskṛtaḥ vāsudevārjunābhyām varān
haniṣyan dviṣataḥ raṅgamadhye
vyaneṣyathāḥ dhārtarāṣṭrasya darpam
puraskṛtaḥ vāsudevārjunābhyām varān
haniṣyan dviṣataḥ raṅgamadhye
vyaneṣyathāḥ dhārtarāṣṭrasya darpam
19.
O you, greatly supported, resplendent in strength, mighty, and accompanied by Vāsudeva (Krishna) and Arjuna, you should have vanquished the foremost enemies on the battlefield, and eradicated the pride of Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महासहायः (mahāsahāyaḥ) - greatly aided, having great help
- प्रतपन् (pratapan) - shining forth, exerting prowess, powerful
- बलस्थः (balasthaḥ) - standing in strength, powerful, mighty
- पुरस्कृतः (puraskṛtaḥ) - honored, placed in front, accompanied by
- वासुदेवार्जुनाभ्याम् (vāsudevārjunābhyām) - by Vāsudeva (Krishna) and Arjuna
- वरान् (varān) - excellent ones, best ones, chief
- हनिष्यन् (haniṣyan) - about to kill, intending to kill
- द्विषतः (dviṣataḥ) - enemies, hating ones
- रङ्गमध्ये (raṅgamadhye) - in the midst of the arena or battlefield
- व्यनेष्यथाः (vyaneṣyathāḥ) - you would have removed, you would have destroyed
- धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - referring to Duryodhana (of Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana))
- दर्पम् (darpam) - pride, arrogance, haughtiness
Words meanings and morphology
महासहायः (mahāsahāyaḥ) - greatly aided, having great help
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāsahāya
mahāsahāya - having great help; greatly assisted
Compound type : bahuvrīhi (mahā+sahāya)
- mahā – great, extensive, mighty
adjective - sahāya – help, aid, companion, assistant
noun (masculine)
प्रतपन् (pratapan) - shining forth, exerting prowess, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratapat
pratapat - shining forth, scorching, exercising power
Present Active Participle
Derived from root 'tap' with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: tap (class 1)
बलस्थः (balasthaḥ) - standing in strength, powerful, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balastha
balastha - standing in strength, powerful, mighty
Compound type : tatpurusha (bala+stha)
- bala – strength, power, force
noun (neuter) - stha – standing, staying, situated in
adjective
Derived from root 'sthā'
Root: sthā (class 1)
पुरस्कृतः (puraskṛtaḥ) - honored, placed in front, accompanied by
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puraskṛta
puraskṛta - honored, placed in front, accompanied, made prominent
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛ' with prefix 'puras'
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
वासुदेवार्जुनाभ्याम् (vāsudevārjunābhyām) - by Vāsudeva (Krishna) and Arjuna
(proper noun)
Instrumental, masculine, dual of vāsudevārjuna
vāsudevārjuna - Vāsudeva and Arjuna
Compound type : dvandva (vāsudeva+arjuna)
- vāsudeva – Vāsudeva, Krishna
proper noun (masculine) - arjuna – Arjuna (a Pāṇḍava prince)
proper noun (masculine)
वरान् (varān) - excellent ones, best ones, chief
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vara
vara - excellent, best, chief; a boon; a suitor
हनिष्यन् (haniṣyan) - about to kill, intending to kill
(adjective)
Nominative, masculine, singular of haniṣyat
haniṣyat - about to kill, intending to kill
Future Active Participle
Derived from root 'han'
Root: han (class 2)
द्विषतः (dviṣataḥ) - enemies, hating ones
(noun)
Accusative, masculine, plural of dviṣat
dviṣat - hating, hostile; an enemy
Present Active Participle
Derived from root 'dviṣ'
Root: dviṣ (class 2)
रङ्गमध्ये (raṅgamadhye) - in the midst of the arena or battlefield
(noun)
Locative, neuter, singular of raṅgamadhya
raṅgamadhya - middle of the arena/battlefield
Compound type : tatpurusha (raṅga+madhya)
- raṅga – arena, stage, battlefield
noun (masculine) - madhya – middle, center
noun (neuter)
व्यनेष्यथाः (vyaneṣyathāḥ) - you would have removed, you would have destroyed
(verb)
2nd person , singular, middle, aorist (luṅ) of vi-nī
Prefix: vi
Root: nī (class 1)
Note: The form appears to be 2nd person singular Aorist (luṅ) Middle voice.
धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - referring to Duryodhana (of Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra
दर्पम् (darpam) - pride, arrogance, haughtiness
(noun)
Accusative, masculine, singular of darpa
darpa - pride, arrogance, insolence