महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-174, verse-25
अभिवादयित्वा शिरसा गमिष्ये तव शासनात् ।
अपि नामाद्य पश्येयमार्यं तं लोकविश्रुतम् ॥२५॥
अपि नामाद्य पश्येयमार्यं तं लोकविश्रुतम् ॥२५॥
25. abhivādayitvā śirasā gamiṣye tava śāsanāt ,
api nāmādya paśyeyamāryaṁ taṁ lokaviśrutam.
api nāmādya paśyeyamāryaṁ taṁ lokaviśrutam.
25.
abhivādayitvā śirasā gamiṣye tava śāsanāt
api nāma adya paśyeyam āryam tam lokaviśrutam
api nāma adya paśyeyam āryam tam lokaviśrutam
25.
śirasā abhivādayitvā tava śāsanāt gamiṣye
api nāma adya lokaviśrutam tam āryam paśyeyam
api nāma adya lokaviśrutam tam āryam paśyeyam
25.
After bowing my head in salutation, I will depart at your command. Oh, if only I could see that noble, world-renowned person today!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अभिवादयित्वा (abhivādayitvā) - having saluted, having greeted
- शिरसा (śirasā) - by the head, with the head
- गमिष्ये (gamiṣye) - I shall go, I will depart
- तव (tava) - your
- शासनात् (śāsanāt) - from the command, by the instruction, due to the order
- अपि (api) - Used here to express a wish. (also, even, perhaps, oh that!)
- नाम (nāma) - Used here to express a strong wish. (indeed, by name, perhaps)
- अद्य (adya) - today
- पश्येयम् (paśyeyam) - may I see, I might see
- आर्यम् (āryam) - The noble Paraśurāma. (noble one, honorable person)
- तम् (tam) - That noble Paraśurāma. (him, that (person))
- लोकविश्रुतम् (lokaviśrutam) - world-renowned, famous in the world
Words meanings and morphology
अभिवादयित्वा (abhivādayitvā) - having saluted, having greeted
(indeclinable)
Absolutive (Causal)
Formed by adding -tvā to the causal stem of the root vad, prefixed with abhi.
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
शिरसा (śirasā) - by the head, with the head
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head, skull, top
गमिष्ये (gamiṣye) - I shall go, I will depart
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of gam
Future Tense
Future tense, 1st person singular, Middle voice. The root 'gam' is usually Parasmaipada, but Atmanepada forms sometimes occur without semantic distinction.
Root: gam (class 1)
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
शासनात् (śāsanāt) - from the command, by the instruction, due to the order
(noun)
Ablative, neuter, singular of śāsana
śāsana - command, instruction, rule, teaching
Derived from the root 'śās' (to teach, command).
Root: śās (class 2)
अपि (api) - Used here to express a wish. (also, even, perhaps, oh that!)
(indeclinable)
नाम (nāma) - Used here to express a strong wish. (indeed, by name, perhaps)
(indeclinable)
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
पश्येयम् (paśyeyam) - may I see, I might see
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of dṛś
Optative Mood
Present optative, 1st person singular. The stem 'paśya' is used for present forms of 'dṛś'.
Root: dṛś (class 1)
आर्यम् (āryam) - The noble Paraśurāma. (noble one, honorable person)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ārya
ārya - noble, respectable, honorable, an Arya
Note: Refers to Paraśurāma.
तम् (tam) - That noble Paraśurāma. (him, that (person))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'āryam'.
लोकविश्रुतम् (lokaviśrutam) - world-renowned, famous in the world
(adjective)
Accusative, masculine, singular of lokaviśruta
lokaviśruta - famous in the world, renowned
Compound type : tatpuruṣa (loka+viśruta)
- loka – world, people, realm
noun (masculine) - viśruta – famous, renowned, heard, well-known
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'śru' (to hear) with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
Note: Agrees with 'āryam'.