महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-174, verse-11
अम्बोवाच ।
न शक्यं काशिनगरीं पुनर्गन्तुं पितुर्गृहान् ।
अवज्ञाता भविष्यामि बान्धवानां न संशयः ॥११॥
न शक्यं काशिनगरीं पुनर्गन्तुं पितुर्गृहान् ।
अवज्ञाता भविष्यामि बान्धवानां न संशयः ॥११॥
11. ambovāca ,
na śakyaṁ kāśinagarīṁ punargantuṁ piturgṛhān ,
avajñātā bhaviṣyāmi bāndhavānāṁ na saṁśayaḥ.
na śakyaṁ kāśinagarīṁ punargantuṁ piturgṛhān ,
avajñātā bhaviṣyāmi bāndhavānāṁ na saṁśayaḥ.
11.
ambā uvāca na śakyam kāśīnagarīm punaḥ gantum pituḥ
gṛhān avajñātā bhaviṣyāmi bāndhavānām na saṃśayaḥ
gṛhān avajñātā bhaviṣyāmi bāndhavānām na saṃśayaḥ
11.
ambā uvāca: pituḥ gṛhān kāśīnagarīm punaḥ gantum na śakyam (asti).
bāndhavānām (dvārā) avajñātā bhaviṣyāmi,
(atra) na saṃśayaḥ.
bāndhavānām (dvārā) avajñātā bhaviṣyāmi,
(atra) na saṃśayaḥ.
11.
Amba said: 'It is not possible for me to return to the city of Kashi, to my father's home. I will certainly be disgraced by my relatives, there is no doubt about it.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अम्बा (ambā) - Amba (the proper name of the princess) (Amba (proper name), mother)
- उवाच (uvāca) - she said (she said, he said)
- न (na) - not
- शक्यम् (śakyam) - possible (for me) (possible, able to be done)
- काशीनगरीम् (kāśīnagarīm) - to the city of Kashi
- पुनः (punaḥ) - again (again, back, moreover)
- गन्तुम् (gantum) - to go (to go, to proceed)
- पितुः (pituḥ) - of my father (of the father)
- गृहान् (gṛhān) - to (my father's) home (to the houses, to the home)
- अवज्ञाता (avajñātā) - disgraced, disrespected (disrespected, scorned, ignored)
- भविष्यामि (bhaviṣyāmi) - I will be (I will be, I shall become)
- बान्धवानाम् (bāndhavānām) - by my relatives (implied agent with passive participle) (of relatives, kinsmen)
- न (na) - not
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty)
Words meanings and morphology
अम्बा (ambā) - Amba (the proper name of the princess) (Amba (proper name), mother)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of ambā
ambā - mother, a proper name (Amba)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - she said (she said, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of √vac
From the root √vac (to speak), Perfect Tense, Parasmaipada, 3rd Person Singular.
Root: vac (class 2)
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negation.
शक्यम् (śakyam) - possible (for me) (possible, able to be done)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, able to be done, practicable, feasible
Gerundive (karmaṇi kṛtya)
Gerundive formed from √śak (to be able).
Root: śak (class 5)
Note: Acts as the predicate of an implied "asti".
काशीनगरीम् (kāśīnagarīm) - to the city of Kashi
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kāśīnagarī
kāśīnagarī - the city of Kashi (Varanasi)
Compound type : tatpurusha (kāśī+nagarī)
- kāśī – Kashi (ancient name of Varanasi)
proper noun (feminine) - nagarī – city, town
noun (feminine)
Note: Object of motion for 'gantum'.
पुनः (punaḥ) - again (again, back, moreover)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
गन्तुम् (gantum) - to go (to go, to proceed)
(verb)
active, infinitive (tumun) of √gam
Infinitive
Infinitive form from the root √gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Used with 'śakyam'.
पितुः (pituḥ) - of my father (of the father)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Possessive for 'gṛhān'.
गृहान् (gṛhān) - to (my father's) home (to the houses, to the home)
(noun)
Accusative, masculine, plural of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
Note: Object of motion for 'gantum'.
अवज्ञाता (avajñātā) - disgraced, disrespected (disrespected, scorned, ignored)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of avajñāta
avajñāta - disregarded, despised, scorned, unknown
Past Passive Participle
Past Passive Participle from ava-√jñā (to disregard).
Prefix: ava
Root: jñā (class 9)
Note: Predicative adjective with 'bhaviṣyāmi'.
भविष्यामि (bhaviṣyāmi) - I will be (I will be, I shall become)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of √bhū
From the root √bhū (to be), Future Tense, Parasmaipada, 1st Person Singular.
Root: bhū (class 1)
Note: Main verb.
बान्धवानाम् (bāndhavānām) - by my relatives (implied agent with passive participle) (of relatives, kinsmen)
(noun)
Genitive, masculine, plural of bāndhava
bāndhava - relative, kinsman, friend
Note: Indicates agency when used with a past passive participle in genitive.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negation for 'saṃśayaḥ'.
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt (doubt, uncertainty)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Subject of implied "asti".