Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,172

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-172, verse-8

अम्बा तमब्रवीद्राजन्ननङ्गशरपीडिता ।
मैवं वद महीपाल नैतदेवं कथंचन ॥८॥
8. ambā tamabravīdrājannanaṅgaśarapīḍitā ,
maivaṁ vada mahīpāla naitadevaṁ kathaṁcana.
8. ambā tam abravīt rājan anañgaśarapīḍitā | mā
evam vada mahīpāla na etat evam kathañcana
8. anañgaśarapīḍitā ambā tam abravīt: "rājan! mahīpāla!
evam mā vada etat evam kathañcana na [asti] "
8. Amba, tormented by the arrows of the love god (Anaṅga), said to him: 'O King, do not speak thus, O protector of the earth! This is certainly not the case at all.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अम्बा (ambā) - Amba (name of a princess)
  • तम् (tam) - him (Vichitravirya, or Bhishma as the relayer of the message) (him, that (masculine accusative singular))
  • अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
  • राजन् (rājan) - O king
  • अनञ्गशरपीडिता (anañgaśarapīḍitā) - afflicted by the arrows of the love-god (Anaṅga)
  • मा (mā) - do not, not
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • वद (vada) - speak, say
  • महीपाल (mahīpāla) - O protector of the earth, O king
  • (na) - not, no
  • एतत् (etat) - this (situation/statement) (this)
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • कथञ्चन (kathañcana) - by any means, at all, in any way

Words meanings and morphology

अम्बा (ambā) - Amba (name of a princess)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of ambā
ambā - Amba (name of a princess, mother)
तम् (tam) - him (Vichitravirya, or Bhishma as the relayer of the message) (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: √brū (class 2)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
अनञ्गशरपीडिता (anañgaśarapīḍitā) - afflicted by the arrows of the love-god (Anaṅga)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anañgaśarapīḍita
anañgaśarapīḍita - afflicted by the arrows of the love-god
Compound type : Tatpuruṣa (anaṅga+śara+pīḍita)
  • anaṅga – bodiless (epithet of Kāmadeva, the god of love)
    proper noun (masculine)
  • śara – arrow
    noun (masculine)
  • pīḍita – afflicted, tormented, oppressed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from the root √pīḍ (to oppress, torment).
    Root: √pīḍ (class 10)
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
वद (vada) - speak, say
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vad
Root: √vad (class 1)
महीपाल (mahīpāla) - O protector of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - protector of the earth, king
Compound type : Tatpuruṣa (mahī+pāla)
  • mahī – earth
    noun (feminine)
  • pāla – protector, guardian
    noun (masculine)
    Root: √pā (class 2)
(na) - not, no
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (situation/statement) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this (proximal demonstrative pronoun)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
कथञ्चन (kathañcana) - by any means, at all, in any way
(indeclinable)