महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-172, verse-10
भजस्व मां शाल्वपते भक्तां बालामनागसम् ।
भक्तानां हि परित्यागो न धर्मेषु प्रशस्यते ॥१०॥
भक्तानां हि परित्यागो न धर्मेषु प्रशस्यते ॥१०॥
10. bhajasva māṁ śālvapate bhaktāṁ bālāmanāgasam ,
bhaktānāṁ hi parityāgo na dharmeṣu praśasyate.
bhaktānāṁ hi parityāgo na dharmeṣu praśasyate.
10.
bhajasva mām śālvapate bhaktām bālām anāgasam
bhaktānām hi parityāgaḥ na dharmeṣu praśasyate
bhaktānām hi parityāgaḥ na dharmeṣu praśasyate
10.
śālvapate mām bhaktām bālām anāgasam bhajasva
hi bhaktānām parityāgaḥ dharmeṣu na praśasyate
hi bhaktānām parityāgaḥ dharmeṣu na praśasyate
10.
O Lord of Salva, please accept me, your devoted and innocent young woman. Indeed, the abandonment of loyal individuals is not praised in the natural laws (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भजस्व (bhajasva) - accept (me) (accept, take, resort to, enjoy)
- माम् (mām) - me (Amba) (me)
- शाल्वपते (śālvapate) - O King Salva (O lord of Salva)
- भक्ताम् (bhaktām) - devoted (to you) (devoted, loyal, attached)
- बालाम् (bālām) - young woman (young woman, girl)
- अनागसम् (anāgasam) - innocent (sinless, faultless, innocent, harmless)
- भक्तानाम् (bhaktānām) - of loyal individuals (of devoted ones, of loyal ones)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- परित्यागः (parityāgaḥ) - abandonment (abandonment, relinquishment, desertion)
- न (na) - not (not, no)
- धर्मेषु (dharmeṣu) - in the natural laws (dharma) (in the laws, in the principles, in the constitutions)
- प्रशस्यते (praśasyate) - is praised/commended (is praised, is commended, is celebrated)
Words meanings and morphology
भजस्व (bhajasva) - accept (me) (accept, take, resort to, enjoy)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of bhaj
Root: bhaj (class 1)
माम् (mām) - me (Amba) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
शाल्वपते (śālvapate) - O King Salva (O lord of Salva)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śālvapati
śālvapati - lord of Salva, king of Salva
Compound type : tatpuruṣa (śālva+pati)
- śālva – name of a country and its king
proper noun (masculine) - pati – master, lord, husband
noun (masculine)
भक्ताम् (bhaktām) - devoted (to you) (devoted, loyal, attached)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of bhakta
bhakta - devoted, loyal, attached; a devotee
past passive participle
derived from √bhaj (to worship, be devoted)
Root: bhaj (class 1)
बालाम् (bālām) - young woman (young woman, girl)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bālā
bālā - girl, young woman, daughter
अनागसम् (anāgasam) - innocent (sinless, faultless, innocent, harmless)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of anāgas
anāgas - sinless, faultless, innocent, harmless
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+āgas)
- a – not, un-
indeclinable - āgas – fault, sin, offence
noun (neuter)
भक्तानाम् (bhaktānām) - of loyal individuals (of devoted ones, of loyal ones)
(noun)
Genitive, masculine, plural of bhakta
bhakta - devoted, loyal, attached; a devotee
past passive participle
derived from √bhaj (to worship, be devoted)
Root: bhaj (class 1)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
परित्यागः (parityāgaḥ) - abandonment (abandonment, relinquishment, desertion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of parityāga
parityāga - abandonment, relinquishment, desertion, giving up
derived from pari-√tyaj (to abandon)
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
धर्मेषु (dharmeṣu) - in the natural laws (dharma) (in the laws, in the principles, in the constitutions)
(noun)
Locative, masculine, plural of dharma
dharma - constitution, natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, religious ordinance
Root: dhṛ (class 1)
प्रशस्यते (praśasyate) - is praised/commended (is praised, is commended, is celebrated)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of praśas
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)