महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-172, verse-5
गच्छ भद्रे पुनस्तत्र सकाशं भारतस्य वै ।
नाहमिच्छामि भीष्मेण गृहीतां त्वां प्रसह्य वै ॥५॥
नाहमिच्छामि भीष्मेण गृहीतां त्वां प्रसह्य वै ॥५॥
5. gaccha bhadre punastatra sakāśaṁ bhāratasya vai ,
nāhamicchāmi bhīṣmeṇa gṛhītāṁ tvāṁ prasahya vai.
nāhamicchāmi bhīṣmeṇa gṛhītāṁ tvāṁ prasahya vai.
5.
gaccha bhadre punaḥ tatra sakāśam bhāratasya vai |
na aham icchāmi bhīṣmeṇa gṛhītām tvām prasahya vai
na aham icchāmi bhīṣmeṇa gṛhītām tvām prasahya vai
5.
bhadre punaḥ tatra bhāratasya sakāśam gaccha vai
aham bhīṣmeṇa prasahya gṛhītām tvām na icchāmi vai
aham bhīṣmeṇa prasahya gṛhītām tvām na icchāmi vai
5.
Go, O good lady (bhadre), return there to the presence of Bhārata (Bhīṣma) indeed. I do not desire you, who were taken by force by Bhīṣma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गच्छ (gaccha) - go (go (imperative))
- भद्रे (bhadre) - O good lady (bhadre) (O good lady, O auspicious one)
- पुनः (punaḥ) - again, back (again, back, further)
- तत्र (tatra) - there (to the place from which she came) (there, in that place)
- सकाशम् (sakāśam) - presence (presence, vicinity, proximity)
- भारतस्य (bhāratasya) - of Bhārata (i.e., Bhīṣma) (of Bhārata (a descendant of Bharata))
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly (emphatic particle))
- न (na) - not (not, no)
- अहम् (aham) - I
- इच्छामि (icchāmi) - I desire (I desire, I wish)
- भीष्मेण (bhīṣmeṇa) - by Bhīṣma
- गृहीताम् (gṛhītām) - taken (by force) (taken, seized, captured)
- त्वाम् (tvām) - you (you (accusative))
- प्रसह्य (prasahya) - by force (by force, violently, having overcome)
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly (emphatic particle))
Words meanings and morphology
गच्छ (gaccha) - go (go (imperative))
(verb)
2nd person , singular, active, present (loṭ) of √gam
Imperative
Second person singular, Present Active Imperative
Root: gam (class 1)
भद्रे (bhadre) - O good lady (bhadre) (O good lady, O auspicious one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - good, auspicious, kind
Note: Addressing the maiden.
पुनः (punaḥ) - again, back (again, back, further)
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there (to the place from which she came) (there, in that place)
(indeclinable)
सकाशम् (sakāśam) - presence (presence, vicinity, proximity)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sakāśa
sakāśa - presence, vicinity, proximity
Note: Governed by the motion of 'gaccha'.
भारतस्य (bhāratasya) - of Bhārata (i.e., Bhīṣma) (of Bhārata (a descendant of Bharata))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian
Note: Possessive with 'sakāśam'.
वै (vai) - indeed (indeed, certainly (emphatic particle))
(indeclinable)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
इच्छामि (icchāmi) - I desire (I desire, I wish)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of √iṣ
Present
First person singular, Present Active Indicative
Root: iṣ (class 6)
भीष्मेण (bhīṣmeṇa) - by Bhīṣma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (proper name), terrible, formidable
Root: bhīṣ (class 10)
Note: Agent of the passive participle 'gṛhītām'.
गृहीताम् (gṛhītām) - taken (by force) (taken, seized, captured)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of gṛhīta
gṛhīta - taken, seized, captured
Past Passive Participle
Derived from root grah (to seize, take)
Root: grah (class 9)
Note: Qualifies 'tvām'.
त्वाम् (tvām) - you (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रसह्य (prasahya) - by force (by force, violently, having overcome)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root sah (to endure, overcome) with prefix pra
Prefix: pra
Root: sah (class 1)
Note: Adverbial usage modifying 'gṛhītām'.
वै (vai) - indeed (indeed, certainly (emphatic particle))
(indeclinable)