महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-172, verse-23
एवमुक्ता तु सा तेन शाल्वेनादीर्घदर्शिना ।
निश्चक्राम पुराद्दीना रुदती कुररी यथा ॥२३॥
निश्चक्राम पुराद्दीना रुदती कुररी यथा ॥२३॥
23. evamuktā tu sā tena śālvenādīrghadarśinā ,
niścakrāma purāddīnā rudatī kurarī yathā.
niścakrāma purāddīnā rudatī kurarī yathā.
23.
evam uktā tu sā tena śālvena adīrghadarśinā
niścakrāma purāt dīnā rudatī kurarī yathā
niścakrāma purāt dīnā rudatī kurarī yathā
23.
tena adīrghadarśinā śālvena evam uktā tu sā dīnā rudatī kurarī yathā purāt niścakrāma.
23.
But she, having been addressed in this manner by that short-sighted Salva, left the city distressed, weeping like a female osprey.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - In the manner Salva spoke to her. (thus, in this manner, so)
- उक्ता (uktā) - She, having been spoken to. (spoken, said, addressed (feminine nominative singular Past Passive Participle))
- तु (tu) - but, indeed, however
- सा (sā) - Referring to Amba. (she, that (feminine nominative singular))
- तेन (tena) - By Salva. (by him, by that (masculine instrumental singular))
- शाल्वेन (śālvena) - The agent of the action "uktā". (by Salva)
- अदीर्घदर्शिना (adīrghadarśinā) - Describing Salva's lack of foresight. (by the short-sighted one)
- निश्चक्राम (niścakrāma) - Amba left the city. (she went out, she departed)
- पुरात् (purāt) - The place from which Amba departed. (from the city)
- दीना (dīnā) - Describing Amba's emotional state. (distressed, miserable, sad (feminine nominative singular))
- रुदती (rudatī) - Describing Amba's action while leaving. (weeping, crying (feminine nominative singular Present Active Participle))
- कुररी (kurarī) - Used in a simile to describe Amba's weeping. (female osprey, female curlew)
- यथा (yathā) - like, as, just as
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - In the manner Salva spoke to her. (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्ता (uktā) - She, having been spoken to. (spoken, said, addressed (feminine nominative singular Past Passive Participle))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vac
vac - to speak, to say
Past Passive Participle
Root vac with suffix -ta, becoming ukta. Feminine form uktā.
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सा (sā) - Referring to Amba. (she, that (feminine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
तेन (tena) - By Salva. (by him, by that (masculine instrumental singular))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
शाल्वेन (śālvena) - The agent of the action "uktā". (by Salva)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śālva
śālva - Salva (name of a king/kingdom)
अदीर्घदर्शिना (adīrghadarśinā) - Describing Salva's lack of foresight. (by the short-sighted one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of adīrghadarśin
adīrghadarśin - short-sighted, lacking foresight
Compound of 'a' (negation), 'dīrgha' (long), 'darśin' (seeing).
Compound type : nañ-tatpurusha (a+dīrgha+darśin)
- a – not, un-, without
indeclinable
Negating prefix - dīrgha – long
adjective - darśin – seeing, one who sees, knowing
adjective (masculine)
agent noun from root dṛś
Derived from root dṛś (to see) with suffix -in.
Root: dṛś (class 1)
निश्चक्राम (niścakrāma) - Amba left the city. (she went out, she departed)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of niṣkram
Perfect, Active, 3rd Person, Singular
Root kram (1st class) with upasarga nis, perfect tense form.
Prefix: nis
Root: kram (class 1)
पुरात् (purāt) - The place from which Amba departed. (from the city)
(noun)
Ablative, neuter, singular of pura
pura - city, town, fortress
दीना (dīnā) - Describing Amba's emotional state. (distressed, miserable, sad (feminine nominative singular))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dīna
dīna - distressed, sad, miserable, poor
Past Passive Participle from root day (to pity)
From root day (to pine, be sad) or causative of dī (to shine, be weary).
Root: dī (class 4)
रुदती (rudatī) - Describing Amba's action while leaving. (weeping, crying (feminine nominative singular Present Active Participle))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rud
rud - to weep, cry, lament
Present Active Participle
Root rud (2nd class) with present participle suffix -at, feminine -atī.
Root: rud (class 2)
कुररी (kurarī) - Used in a simile to describe Amba's weeping. (female osprey, female curlew)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kurarī
kurarī - a female osprey or curlew (known for its mournful cry)
यथा (yathā) - like, as, just as
(indeclinable)