महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-165, verse-9
एतच्छ्रुत्वा तु राधेयः क्रोधादुत्फुल्ललोचनः ।
उवाच भीष्मं राजेन्द्र तुदन्वाग्भिः प्रतोदवत् ॥९॥
उवाच भीष्मं राजेन्द्र तुदन्वाग्भिः प्रतोदवत् ॥९॥
9. etacchrutvā tu rādheyaḥ krodhādutphullalocanaḥ ,
uvāca bhīṣmaṁ rājendra tudanvāgbhiḥ pratodavat.
uvāca bhīṣmaṁ rājendra tudanvāgbhiḥ pratodavat.
9.
etat śrutvā tu rādheyaḥ krodhāt utphullalocanaḥ
uvāca bhīṣmam rājendra tudan vāgbhiḥ pratodavat
uvāca bhīṣmam rājendra tudan vāgbhiḥ pratodavat
9.
etat śrutvā tu krodhāt utphullalocanaḥ rādheyaḥ
bhīṣmam rājendra uvāca vāgbhiḥ pratodavat tudan
bhīṣmam rājendra uvāca vāgbhiḥ pratodavat tudan
9.
Having heard this, Karṇa, the son of Rādhā (rādheya), his eyes wide open with rage, spoke to Bhīṣma, O king of kings (rājendra), tormenting him with words as if with a goad.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - refers to Droṇa's preceding statement about Karṇa. (this)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तु (tu) - Introduces a contrasting or emphasizing statement. (but, indeed, on the other hand)
- राधेयः (rādheyaḥ) - Karṇa is known as Rādheya, as he was raised by Rādhā. (son of Rādhā (Karṇa))
- क्रोधात् (krodhāt) - from anger, with anger
- उत्फुल्ललोचनः (utphullalocanaḥ) - Describes Karṇa's angry expression. (with wide-open eyes, with blazing eyes)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- भीष्मम् (bhīṣmam) - The grand-uncle of the Kauravas and Pāṇḍavas, and the commander-in-chief of the Kaurava army. (to Bhīṣma)
- राजेन्द्र (rājendra) - A respectful address to Bhīṣma. (O king of kings, O chief of kings)
- तुदन् (tudan) - Describes Karṇa's words as being harsh and hurtful. (piercing, tormenting, vexing)
- वाग्भिः (vāgbhiḥ) - with words, by speeches
- प्रतोदवत् (pratodavat) - Compares the impact of Karṇa's words to a goad. (like a goad, like a whip)
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - refers to Droṇa's preceding statement about Karṇa. (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root śru with -ktvā suffix
Root: śru (class 5)
Note: Expresses an action completed before the main verb.
तु (tu) - Introduces a contrasting or emphasizing statement. (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
राधेयः (rādheyaḥ) - Karṇa is known as Rādheya, as he was raised by Rādhā. (son of Rādhā (Karṇa))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Rādhā; Karṇa
Paternal or maternal derivative from Rādhā with -eya suffix
Note: Refers to Karṇa.
क्रोधात् (krodhāt) - from anger, with anger
(noun)
Ablative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath
Root: kudh (class 4)
Note: Indicates cause or manner.
उत्फुल्ललोचनः (utphullalocanaḥ) - Describes Karṇa's angry expression. (with wide-open eyes, with blazing eyes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of utphullalocana
utphullalocana - having wide-open eyes, with blooming or blazing eyes
From utphulla (blossomed, wide-open) + locana (eye)
Compound type : bahuvrīhi (utphulla+locana)
- utphulla – blossomed, wide-open, expanded
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From ut (up, forth) + root phal (to burst forth), with kta suffix
Prefix: ut
Root: phal (class 1) - locana – eye
noun (neuter)
Root: loc (class 10)
Note: Refers to Karṇa.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
root 'vac' changes to 'uvac' in perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
भीष्मम् (bhīṣmam) - The grand-uncle of the Kauravas and Pāṇḍavas, and the commander-in-chief of the Kaurava army. (to Bhīṣma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable; proper name
Root: bhī (class 3)
Note: Object of 'uvāca'.
राजेन्द्र (rājendra) - A respectful address to Bhīṣma. (O king of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, king of kings
From rājan (king) + indra (chief)
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – chief, lord, Indra (deity)
noun (masculine)
Note: Used as an address to Bhīṣma.
तुदन् (tudan) - Describes Karṇa's words as being harsh and hurtful. (piercing, tormenting, vexing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tudat
tudat - piercing, striking, tormenting
Present Active Participle
From root tud (to strike, pierce) with śatṛ suffix
Root: tud (class 6)
Note: Modifies Karṇa (rādheyaḥ).
वाग्भिः (vāgbhiḥ) - with words, by speeches
(noun)
Instrumental, feminine, plural of vāc
vāc - word, speech, voice
Note: Instrument of 'tudan'.
प्रतोदवत् (pratodavat) - Compares the impact of Karṇa's words to a goad. (like a goad, like a whip)
(indeclinable)
From pratoda (goad) with -vat suffix (indicating likeness or possession)
Prefix: prati
Root: tud (class 6)
Note: Adverbial usage, comparing the words to a goad.