महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-165, verse-13
को हि नाम समानेषु राजसूदात्तकर्मसु ।
तेजोवधमिमं कुर्याद्विभेदयिषुराहवे ।
यथा त्वं गुणनिर्देशादपराधं चिकीर्षसि ॥१३॥
तेजोवधमिमं कुर्याद्विभेदयिषुराहवे ।
यथा त्वं गुणनिर्देशादपराधं चिकीर्षसि ॥१३॥
13. ko hi nāma samāneṣu rājasūdāttakarmasu ,
tejovadhamimaṁ kuryādvibhedayiṣurāhave ,
yathā tvaṁ guṇanirdeśādaparādhaṁ cikīrṣasi.
tejovadhamimaṁ kuryādvibhedayiṣurāhave ,
yathā tvaṁ guṇanirdeśādaparādhaṁ cikīrṣasi.
13.
kaḥ hi nāma samāneṣu rājasu
udāttakarmasu | tejovadham imam kuryāt
vibhedayişuḥ āhave | yathā tvam
guṇanirdeśāt aparādham cikīrṣasi
udāttakarmasu | tejovadham imam kuryāt
vibhedayişuḥ āhave | yathā tvam
guṇanirdeśāt aparādham cikīrṣasi
13.
hi nāma kaḥ samāneṣu udāttakarmasu
rājasu imam tejovadham
vibhedayişuḥ āhave kuryāt yathā tvam
guṇanirdeśāt aparādham cikīrṣasi
rājasu imam tejovadham
vibhedayişuḥ āhave kuryāt yathā tvam
guṇanirdeśāt aparādham cikīrṣasi
13.
Who indeed, among kings of equal standing and noble deeds, would inflict such an insult to their valor, especially when desiring to cause division in battle? Yet, you seek to commit an offense through your mention of [their] qualities.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कः (kaḥ) - who
- हि (hi) - indeed, surely, for
- नाम (nāma) - indeed, by name, to be sure
- समानेषु (samāneṣu) - among equals, among those of equal rank
- राजसु (rājasu) - among kings
- उदात्तकर्मसु (udāttakarmasu) - among those with noble deeds, among performers of noble acts
- तेजोवधम् (tejovadham) - diminution of glory, insult to valor
- इमम् (imam) - this
- कुर्यात् (kuryāt) - would do, should do, might do
- विभेदयिşउः (vibhedayişuḥ) - wishing to cause dissension, intending to divide
- आहवे (āhave) - in battle, in conflict
- यथा (yathā) - just as, as, like
- त्वम् (tvam) - you
- गुणनिर्देशात् (guṇanirdeśāt) - from the mention of qualities, by indicating merits
- अपराधम् (aparādham) - offense, fault, crime
- चिकीर्षसि (cikīrṣasi) - you wish to do, you intend to commit
Words meanings and morphology
कः (kaḥ) - who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of ka
ka - who, what
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
नाम (nāma) - indeed, by name, to be sure
(indeclinable)
Indeclinable usage derived from the noun 'nāman'.
समानेषु (samāneṣu) - among equals, among those of equal rank
(adjective)
Locative, masculine, plural of samāna
samāna - equal, similar, like
Prefix sam + āna (from root an 'to breathe' or 'to live')
Prefix: sam
Root: an (class 2)
Note: Modifies 'rājasu' and 'udāttakarmasu'.
राजसु (rājasu) - among kings
(noun)
Locative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler, prince
उदात्तकर्मसु (udāttakarmasu) - among those with noble deeds, among performers of noble acts
(adjective)
Locative, masculine, plural of udāttakarman
udāttakarman - having noble deeds, performing exalted acts
Bahuvrīhi compound: udātta ('noble, exalted') + karman ('deed, action')
Compound type : bahuvrīhi (udātta+karman)
- udātta – noble, high, exalted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From prefix ut + root dā ('to give') or root do ('to cut, divide')
Prefix: ut
Root: dā (class 3) - karman – action, deed, work, ritual (karma)
noun (neuter)
From root kṛ ('to do')
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'rājasu'.
तेजोवधम् (tejovadham) - diminution of glory, insult to valor
(noun)
Accusative, masculine, singular of tejovadha
tejovadha - killing or destruction of splendor/valor, insult to prowess
Compound of tejas ('splendor, valor') and vadha ('killing, destruction')
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (tejas+vadha)
- tejas – splendor, glory, power, valor
noun (neuter) - vadha – killing, destruction, injury
noun (masculine)
From root vadh ('to strike, kill')
Root: vadh (class 1)
Note: Object of 'kuryāt'.
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'tejovadham'.
कुर्यात् (kuryāt) - would do, should do, might do
(verb)
3rd person , singular, active, potential/optative (vidhi-liṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
विभेदयिşउः (vibhedayişuḥ) - wishing to cause dissension, intending to divide
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vibhedayişu
vibhedayişu - desirous of breaking asunder, wishing to cause dissension
Desiderative Stem Noun/Adjective
From desiderative stem of root bhid ('to break'), with prefix vi, causative -aya, and desiderative suffix -işu.
Prefix: vi
Root: bhid (class 7)
Note: Modifies the implied subject of 'kuryāt'.
आहवे (āhave) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, war, conflict
From prefix ā + root hu ('to sacrifice') or root hve ('to call')
Prefix: ā
Root: hu (class 3)
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
गुणनिर्देशात् (guṇanirdeśāt) - from the mention of qualities, by indicating merits
(noun)
Ablative, masculine, singular of guṇanirdeśa
guṇanirdeśa - mention of qualities, indication of merits/virtues
Compound of guṇa ('quality, virtue') and nirdeśa ('mention, indication')
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (guṇa+nirdeśa)
- guṇa – quality, virtue, merit, attribute
noun (masculine) - nirdeśa – mention, indication, instruction
noun (masculine)
From prefix nir + root diś ('to point out')
Prefix: nis
Root: diś (class 6)
Note: Indicates the cause or means.
अपराधम् (aparādham) - offense, fault, crime
(noun)
Accusative, masculine, singular of aparādha
aparādha - offense, fault, crime, transgression
From prefix apa + root rādh ('to succeed, to offend')
Prefix: apa
Root: rādh (class 4)
Note: Object of 'cikīrṣasi'.
चिकीर्षसि (cikīrṣasi) - you wish to do, you intend to commit
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of cikīrṣ
Desiderative Verb
Desiderative stem of root kṛ ('to do'), with reduplication and desiderative suffix -sa.
Root: kṛ (class 8)