महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-165, verse-12
सर्वस्य जगतश्चैव गाङ्गेय न मृषा वदे ।
कुरूणामहितो नित्यं न च राजावबुध्यते ॥१२॥
कुरूणामहितो नित्यं न च राजावबुध्यते ॥१२॥
12. sarvasya jagataścaiva gāṅgeya na mṛṣā vade ,
kurūṇāmahito nityaṁ na ca rājāvabudhyate.
kurūṇāmahito nityaṁ na ca rājāvabudhyate.
12.
sarvasya jagataḥ ca eva gāṅgeya na mṛṣā vade
| kurūṇām ahitaḥ nityam na ca rājā avabudhyate
| kurūṇām ahitaḥ nityam na ca rājā avabudhyate
12.
gāṅgeya,
sarvasya jagataḥ ca eva na mṛṣā vade kurūṇām ahitaḥ nityam ca rājā na avabudhyate
sarvasya jagataḥ ca eva na mṛṣā vade kurūṇām ahitaḥ nityam ca rājā na avabudhyate
12.
O Gāṅgeya, I certainly do not speak falsely about the entire world. He is perpetually an enemy to the Kurus, and the king (Dhṛtarāṣṭra) does not comprehend this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वस्य (sarvasya) - of all, of the whole
- जगतः (jagataḥ) - of the world, of the moving
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- गाङ्गेय (gāṅgeya) - O Bhiṣma (O son of Gaṅgā)
- न (na) - not, no
- मृषा (mṛṣā) - falsely, untruly
- वदे (vade) - I do not speak (falsely) (I speak)
- कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
- अहितः (ahitaḥ) - enemy, unfriendly, harmful
- नित्यम् (nityam) - always, perpetually, constantly
- न (na) - not, no
- च (ca) - and
- राजा (rājā) - King Dhṛtarāṣṭra (king)
- अवबुध्यते (avabudhyate) - he understands, he comprehends, he realizes
Words meanings and morphology
सर्वस्य (sarvasya) - of all, of the whole
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, entire
Note: Modifies 'jagataḥ'.
जगतः (jagataḥ) - of the world, of the moving
(noun)
Genitive, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe; moving, living
Present Active Participle
From root gam ('to go, move'), with prefix jā (reduplication), meaning 'that which moves' or 'the world'.
Root: gam (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
गाङ्गेय (gāṅgeya) - O Bhiṣma (O son of Gaṅgā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of gāṅgeya
gāṅgeya - son of Gaṅgā
Vr̥ddhi derivative from Gaṅgā, meaning 'son of Gaṅgā'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
मृषा (mṛṣā) - falsely, untruly
(indeclinable)
वदे (vade) - I do not speak (falsely) (I speak)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of vad
Root: vad (class 1)
Note: Can also be potential/optative, 'should speak', but here seems to be a statement of fact.
कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - name of an ancient king; his descendants, the Kauravas
Note: Governs 'ahitaḥ'.
अहितः (ahitaḥ) - enemy, unfriendly, harmful
(noun)
Nominative, masculine, singular of ahita
ahita - enemy, foe; unfriendly, harmful
Past Passive Participle
Compound of na ('not') + hita ('beneficial', PPP of dhā with prefix hi)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+hita)
- na – not, no
indeclinable - hita – beneficial, salutary, good
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root dhā with prefix hi, meaning 'placed, fixed, beneficial'.
Prefix: hi
Root: dhā (class 3)
Note: Implied subject (e.g., Duryodhana).
नित्यम् (nityam) - always, perpetually, constantly
(indeclinable)
Note: Adverbial usage, modifying 'ahitaḥ' or the implied verb.
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
राजा (rājā) - King Dhṛtarāṣṭra (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
Note: Subject of 'avabudhyate'.
अवबुध्यते (avabudhyate) - he understands, he comprehends, he realizes
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of avabudh
Prefix ava + root budh ('to know', 4th class) + yate (middle voice, 3rd person singular ending)
Prefix: ava
Root: budh (class 4)