महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-130, verse-8
शृणु चात्रोपमामेकां या वृद्धेभ्यः श्रुता मया ।
मुचुकुन्दस्य राजर्षेरददात्पृथिवीमिमाम् ।
पुरा वैश्रवणः प्रीतो न चासौ तां गृहीतवान् ॥८॥
मुचुकुन्दस्य राजर्षेरददात्पृथिवीमिमाम् ।
पुरा वैश्रवणः प्रीतो न चासौ तां गृहीतवान् ॥८॥
8. śṛṇu cātropamāmekāṁ yā vṛddhebhyaḥ śrutā mayā ,
mucukundasya rājarṣeradadātpṛthivīmimām ,
purā vaiśravaṇaḥ prīto na cāsau tāṁ gṛhītavān.
mucukundasya rājarṣeradadātpṛthivīmimām ,
purā vaiśravaṇaḥ prīto na cāsau tāṁ gṛhītavān.
8.
śṛṇu ca atra upamām ekām yā vṛddhebhyaḥ
śrutā mayā | mucukundasya rājarṣeḥ
adadāt pṛthivīm imām | purā
vaiśravaṇaḥ prītaḥ na ca asau tām gṛhītavān
śrutā mayā | mucukundasya rājarṣeḥ
adadāt pṛthivīm imām | purā
vaiśravaṇaḥ prītaḥ na ca asau tām gṛhītavān
8.
atra ekām upamām ca śṛṇu,
yā mayā vṛddhebhyaḥ śrutā purā vaiśravaṇaḥ prītaḥ (san) rājarṣeḥ mucukundasya imām pṛthivīm adadāt ca asau tām na gṛhītavān
yā mayā vṛddhebhyaḥ śrutā purā vaiśravaṇaḥ prītaḥ (san) rājarṣeḥ mucukundasya imām pṛthivīm adadāt ca asau tām na gṛhītavān
8.
And hear here one analogy which I heard from the elders: Formerly, Vaiśravaṇa, being pleased, offered this entire earth to the royal sage Mucukunda, but he (Mucukunda) did not accept it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शृणु (śṛṇu) - hear, listen
- च (ca) - and, also
- अत्र (atra) - here, in this matter
- उपमाम् (upamām) - analogy, comparison, example
- एकाम् (ekām) - one, single
- या (yā) - which
- वृद्धेभ्यः (vṛddhebhyaḥ) - from the elders, to the elders
- श्रुता (śrutā) - heard, learned
- मया (mayā) - by me
- मुचुकुन्दस्य (mucukundasya) - of the royal sage Mucukunda (of Mucukunda)
- राजर्षेः (rājarṣeḥ) - of the royal sage
- अददात् (adadāt) - gave, offered
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - the entire earth (earth, ground)
- इमाम् (imām) - this
- पुरा (purā) - formerly, anciently, in former times
- वैश्रवणः (vaiśravaṇaḥ) - Vaiśravaṇa, the god of wealth, also known as Kubera (Vaiśravaṇa (Kubera))
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, gratified
- न (na) - not
- च (ca) - but (and, but)
- असौ (asau) - he, referring to Mucukunda (he, that (person))
- ताम् (tām) - it, referring to the earth (pṛthivīm) (that, her, it)
- गृहीतवान् (gṛhītavān) - he accepted (accepted, taken, seized)
Words meanings and morphology
शृणु (śṛṇu) - hear, listen
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative Active
From root 'śru' in imperative mood, active voice
Root: śru (class 5)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
उपमाम् (upamām) - analogy, comparison, example
(noun)
Accusative, feminine, singular of upamā
upamā - analogy, comparison, simile, example
Root: mā (class 2)
एकाम् (ekām) - one, single
(adjective)
Accusative, feminine, singular of eka
eka - one, single, unique, sole
Note: Agrees with 'upamām'
या (yā) - which
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Agrees with 'upamā'
वृद्धेभ्यः (vṛddhebhyaḥ) - from the elders, to the elders
(noun)
Ablative, masculine, plural of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, wise, elder
Root: vṛdh (class 1)
Note: Could also be dative
श्रुता (śrutā) - heard, learned
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śruta
śruta - heard, listened, known (by hearing)
Past Passive Participle
From root 'śru'
Root: śru (class 5)
Note: Agrees with 'upamā'
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
मुचुकुन्दस्य (mucukundasya) - of the royal sage Mucukunda (of Mucukunda)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of mucukunda
mucukunda - name of an ancient king, son of Māndhātṛ
राजर्षेः (rājarṣeḥ) - of the royal sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājarṣi
rājarṣi - a royal sage (a king who is also a sage)
Compound type : tatpurusha (rājan+ṛṣi)
- rājan – king, sovereign
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
अददात् (adadāt) - gave, offered
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of dā
Aorist Active
From root 'dā' in aorist tense, active voice (reduplicated aorist)
Root: dā (class 3)
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the entire earth (earth, ground)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, land
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this here
Note: Agrees with 'pṛthivīm'
पुरा (purā) - formerly, anciently, in former times
(indeclinable)
वैश्रवणः (vaiśravaṇaḥ) - Vaiśravaṇa, the god of wealth, also known as Kubera (Vaiśravaṇa (Kubera))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśravaṇa
vaiśravaṇa - son of Viśravas; name of Kubera, the god of wealth
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted, gratified
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, gratified, beloved, content
Past Passive Participle
From root 'prī'
Root: prī (class 9)
Note: Agrees with 'vaiśravaṇaḥ'
न (na) - not
(indeclinable)
च (ca) - but (and, but)
(indeclinable)
असौ (asau) - he, referring to Mucukunda (he, that (person))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this, he, she, it
ताम् (tām) - it, referring to the earth (pṛthivīm) (that, her, it)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, it
Note: Agrees with 'pṛthivīm'
गृहीतवान् (gṛhītavān) - he accepted (accepted, taken, seized)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gṛhītavat
grah - to seize, grasp, take, accept
Past Active Participle
From root 'grah' with suffix '-tavat'
Root: grah (class 9)
Note: Used here as a finite verb with 'na'