महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-130, verse-21
न ह्येतामाशिषं पाण्डुर्न चाहं न पितामहः ।
प्रयुक्तवन्तः पूर्वं ते यया चरसि मेधया ॥२१॥
प्रयुक्तवन्तः पूर्वं ते यया चरसि मेधया ॥२१॥
21. na hyetāmāśiṣaṁ pāṇḍurna cāhaṁ na pitāmahaḥ ,
prayuktavantaḥ pūrvaṁ te yayā carasi medhayā.
prayuktavantaḥ pūrvaṁ te yayā carasi medhayā.
21.
na hi etām āśiṣam pāṇḍuḥ na ca aham na pitāmahaḥ
| prayuktavantaḥ pūrvam te yayā carasi medhayā
| prayuktavantaḥ pūrvam te yayā carasi medhayā
21.
hi na pāṇḍuḥ na aham na ca pitāmahaḥ te pūrvam
etām āśiṣam prayuktavantaḥ yayā medhayā carasi
etām āśiṣam prayuktavantaḥ yayā medhayā carasi
21.
Indeed, neither Pandu, nor I, nor even grandfather (Bhishma) ever bestowed such a blessing as the keen intellect (medhā) with which you are now acting.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, certainly, because, for
- एताम् (etām) - this
- आशिषम् (āśiṣam) - blessing, benediction, wish
- पाण्डुः (pāṇḍuḥ) - Pandu
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also, but
- अहम् (aham) - I
- न (na) - not, no
- पितामहः (pitāmahaḥ) - the grandfather Bhishma (grandfather, paternal grandfather)
- प्रयुक्तवन्तः (prayuktavantaḥ) - they who have employed, conferred, bestowed
- पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, before
- ते (te) - they
- यया (yayā) - by which
- चरसि (carasi) - you act, you move, you proceed, you conduct yourself
- मेधया (medhayā) - by intelligence, by wisdom, by intellect
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, certainly, because, for
(indeclinable)
एताम् (etām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
आशिषम् (āśiṣam) - blessing, benediction, wish
(noun)
Accusative, feminine, singular of āśis
āśis - blessing, benediction, wish, prayer
पाण्डुः (pāṇḍuḥ) - Pandu
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍu
pāṇḍu - Pandu (name of a king, father of the Pandavas)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also, but
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
न (na) - not, no
(indeclinable)
पितामहः (pitāmahaḥ) - the grandfather Bhishma (grandfather, paternal grandfather)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, paternal grandfather; Brahmā
Compound type : tatpurusha (pitṛ+mahā)
- pitṛ – father
noun (masculine) - mahā – great, large, mighty
adjective
प्रयुक्तवन्तः (prayuktavantaḥ) - they who have employed, conferred, bestowed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prayuktavat
prayuktavat - having employed, used, conferred, bestowed
Past Active Participle
Derived from root √yuj (7th class) 'to join, use' with prefix pra- and suffix -tavat (for agent of past action)
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, before
(indeclinable)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
Note: Used for emphasis, referring to the preceding nominatives.
यया (yayā) - by which
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of yad
yad - which, what, who
चरसि (carasi) - you act, you move, you proceed, you conduct yourself
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of car
Present Tense
2nd person singular, Present Indicative, Parasmaipada (root √car, class 1)
Root: car (class 1)
मेधया (medhayā) - by intelligence, by wisdom, by intellect
(noun)
Instrumental, feminine, singular of medhā
medhā - intelligence, wisdom, intellect, understanding