Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,111

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-111, verse-7

किं नु ते मनसा ध्यातमशुभं धर्मदूषणम् ।
न ह्ययं भवतः स्वल्पो व्यभिचारो भविष्यति ॥७॥
7. kiṁ nu te manasā dhyātamaśubhaṁ dharmadūṣaṇam ,
na hyayaṁ bhavataḥ svalpo vyabhicāro bhaviṣyati.
7. kim nu te manasā dhyātam aśubham dharma-dūṣaṇam na
hi ayam bhavataḥ svalpaḥ vyabhicāraḥ bhaviṣyati
7. What inauspicious thought, a defilement of the natural law (dharma), has indeed been conceived by your mind? Certainly, this transgression of yours will not be a small one.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • किम् (kim) - What? (interrogative particle) (what? which? why?)
  • नु (nu) - indeed, certainly (particle of emphasis) (indeed, now, but, then, therefore, a particle of interrogation or emphasis)
  • ते (te) - by you (dative/genitive, used here to indicate the agent in a passive construction) (to you, by you, your)
  • मनसा (manasā) - by the mind (by the mind, with the mind)
  • ध्यातम् (dhyātam) - conceived (as a thought) (meditated upon, conceived, contemplated)
  • अशुभम् (aśubham) - inauspicious, evil (inauspicious, evil, bad, harmful)
  • धर्म-दूषणम् (dharma-dūṣaṇam) - defilement of the natural law (dharma) (defilement of dharma, corruption of righteousness)
  • (na) - not (not, no, nor)
  • हि (hi) - for, certainly (indeed, for, because, assuredly)
  • अयम् (ayam) - this (referring to the transgression) (this, this one)
  • भवतः (bhavataḥ) - of yours, your (referring to the addressee) (of you, your, by your honor)
  • स्वल्पः (svalpaḥ) - small, insignificant (very little, small, insignificant)
  • व्यभिचारः (vyabhicāraḥ) - transgression, deviation from proper conduct (transgression, deviation, infidelity, misconduct)
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will be (will be, will happen, will exist)

Words meanings and morphology

किम् (kim) - What? (interrogative particle) (what? which? why?)
(indeclinable)
नु (nu) - indeed, certainly (particle of emphasis) (indeed, now, but, then, therefore, a particle of interrogation or emphasis)
(indeclinable)
ते (te) - by you (dative/genitive, used here to indicate the agent in a passive construction) (to you, by you, your)
(pronoun)
singular of tvad
tvad - you (2nd person pronoun)
Note: enclitic form of tva
मनसा (manasā) - by the mind (by the mind, with the mind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, soul
Root: man (class 4)
ध्यातम् (dhyātam) - conceived (as a thought) (meditated upon, conceived, contemplated)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dhyāta
dhyāta - meditated upon, conceived, contemplated
Past Passive Participle
derived from root dhyā (to think, meditate) with suffix kta
Root: dhyā (class 1)
Note: Agrees with aśubham dharma-dūṣaṇam
अशुभम् (aśubham) - inauspicious, evil (inauspicious, evil, bad, harmful)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aśubha
aśubha - inauspicious, evil, bad, harmful
compound of a (negation) and śubha (auspicious)
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (a+śubha)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    negating prefix
  • śubha – auspicious, good, fortunate
    adjective
    Root: śubh (class 1)
Note: Agrees with dhyātam and dharma-dūṣaṇam
धर्म-दूषणम् (dharma-dūṣaṇam) - defilement of the natural law (dharma) (defilement of dharma, corruption of righteousness)
(noun)
Nominative, neuter, singular of dharma-dūṣaṇa
dharma-dūṣaṇa - defilement of dharma, corruption of righteousness
Compound type : Genitive Tatpuruṣa (dharma+dūṣaṇa)
  • dharma – righteousness, duty, natural law, constitution
    noun (masculine)
    derived from root dhṛ (to uphold, support)
    Root: dhṛ (class 1)
  • dūṣaṇa – defiling, spoiling, corrupting, blemish, fault
    noun (neuter)
    derived from root dūṣ (to defile, spoil)
    Root: dūṣ (class 10)
Note: Agrees with dhyātam and aśubham
(na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
हि (hi) - for, certainly (indeed, for, because, assuredly)
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (referring to the transgression) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
भवतः (bhavataḥ) - of yours, your (referring to the addressee) (of you, your, by your honor)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (respectful form), being, existing
Present Active Participle (when meaning 'being')
derived from root bhū (to be, exist)
Root: bhū (class 1)
स्वल्पः (svalpaḥ) - small, insignificant (very little, small, insignificant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of svalpa
svalpa - very little, small, insignificant
compound of su (good, very) and alpa (little)
Compound type : Karmadhāraya (su+alpa)
  • su – good, well, very, excellent
    indeclinable
    prefix/adverb
  • alpa – small, little, few, insignificant
    adjective
Note: Agrees with vyabhicāraḥ
व्यभिचारः (vyabhicāraḥ) - transgression, deviation from proper conduct (transgression, deviation, infidelity, misconduct)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vyabhicāra
vyabhicāra - transgression, deviation, infidelity, misconduct
derived from root car (to move) with upasargas vi and abhi
Prefixes: vi+abhi
Root: car (class 1)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be (will be, will happen, will exist)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense, 3rd person singular
root bhū + sya + ti
Root: bhū (class 1)