Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,111

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-111, verse-6

किमिदं भवता प्राप्तमिहागमनजं फलम् ।
वासोऽयमिह कालं तु कियन्तं नौ भविष्यति ॥६॥
6. kimidaṁ bhavatā prāptamihāgamanajaṁ phalam ,
vāso'yamiha kālaṁ tu kiyantaṁ nau bhaviṣyati.
6. kim idam bhavatā prāptam iha āgamanajam phalam
vāsaḥ ayam iha kālam tu kiyantam nau bhaviṣyati
6. What is this result (phalam) that you have obtained from coming here? And how long will our stay here be?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • किम् (kim) - what?, why?, how?
  • इदम् (idam) - this, this one
  • भवता (bhavatā) - by you (honorific)
  • प्राप्तम् (prāptam) - obtained, attained, reached, acquired
  • इह (iha) - here, in this world, at this place
  • आगमनजम् (āgamanajam) - born from arrival, resulting from coming
  • फलम् (phalam) - result (phalam) (fruit, result, consequence, reward)
  • वासः (vāsaḥ) - dwelling, residence, stay, abode
  • अयम् (ayam) - this, this one (masculine)
  • इह (iha) - here, in this world, at this place
  • कालम् (kālam) - for how long (time, period; for how long (as an adverbial accusative))
  • तु (tu) - but, indeed, on the other hand, yet
  • कियन्तम् (kiyantam) - how long (how much, how many, how long)
  • नौ (nau) - for us two, of us two, our (dual)
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen, will become

Words meanings and morphology

किम् (kim) - what?, why?, how?
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, why?, how? (interrogative pronoun/adjective/indeclinable)
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
भवता (bhavatā) - by you (honorific)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (honorific)
प्राप्तम् (prāptam) - obtained, attained, reached, acquired
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, attained, reached, acquired
Past Passive Participle
Derived from the root √āp (to obtain, reach) with the prefix pra and the kta (त) suffix.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
इह (iha) - here, in this world, at this place
(indeclinable)
आगमनजम् (āgamanajam) - born from arrival, resulting from coming
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āgamanaja
āgamanaja - born from arrival, resulting from coming
Compound type : Tatpuruṣa (āgamana+ja)
  • āgamana – coming, arrival, approach
    noun (neuter)
    Verbal Noun
    Derived from the root √gam (to go) with the prefix ā and the lyuṭ (ल्युट्) suffix.
    Prefix: ā
    Root: gam (class 1)
  • ja – born, produced from, originating in
    adjective (masculine)
    Root: jan (class 4)
फलम् (phalam) - result (phalam) (fruit, result, consequence, reward)
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward, effect
वासः (vāsaḥ) - dwelling, residence, stay, abode
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāsa
vāsa - dwelling, residence, stay, abode
अयम् (ayam) - this, this one (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
इह (iha) - here, in this world, at this place
(indeclinable)
कालम् (kālam) - for how long (time, period; for how long (as an adverbial accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
Note: Used adverbially to indicate duration.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand, yet
(indeclinable)
कियन्तम् (kiyantam) - how long (how much, how many, how long)
(interrogative adjective)
Note: Modifies 'kālam'.
नौ (nau) - for us two, of us two, our (dual)
(pronoun)
Genitive, dual of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will happen, will become
(verb)
3rd person , singular, active, future (Lṛṭ) of bhū
Future tense (Lṛṭ), 3rd person singular.
Root: bhū (class 1)