महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-111, verse-16
तदायुष्मन्खगपते यथेष्टं गम्यतामितः ।
न च ते गर्हणीयापि गर्हितव्याः स्त्रियः क्वचित् ॥१६॥
न च ते गर्हणीयापि गर्हितव्याः स्त्रियः क्वचित् ॥१६॥
16. tadāyuṣmankhagapate yatheṣṭaṁ gamyatāmitaḥ ,
na ca te garhaṇīyāpi garhitavyāḥ striyaḥ kvacit.
na ca te garhaṇīyāpi garhitavyāḥ striyaḥ kvacit.
16.
tadāyuṣman khagapate yathā iṣṭam gamyatām itaḥ na
ca te garhaṇīyā api garhitavyāḥ striyaḥ kvacit
ca te garhaṇīyā api garhitavyāḥ striyaḥ kvacit
16.
Therefore, O long-lived one, O lord of birds, you may depart from here as you desire. And by no means should women, even if blameworthy, ever be condemned by you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तदायुष्मन् (tadāyuṣman) - Addressed to Garuda, who has just completed a difficult task and will live long. (O long-lived one, O blessed with a long life)
- खगपते (khagapate) - Addressed to Garuda. (O lord of birds, O king of birds)
- यथा (yathā) - as, according to
- इष्टम् (iṣṭam) - desired, wished, favorite
- गम्यताम् (gamyatām) - let it be gone, one may go, let one depart
- इतः (itaḥ) - from here, hence
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- ते (te) - here used in the instrumental sense, 'by you' for the passive construction. (by you, to you, your)
- गर्हणीया (garhaṇīyā) - In reference to women, implying 'even if they are blameworthy'. (blameworthy, to be blamed, reprehensible)
- अपि (api) - even, also, too
- गर्हितव्याः (garhitavyāḥ) - to be blamed, reprehensible, censurable
- स्त्रियः (striyaḥ) - women
- क्वचित् (kvacit) - ever, anywhere, at some time, in some place
Words meanings and morphology
तदायुष्मन् (tadāyuṣman) - Addressed to Garuda, who has just completed a difficult task and will live long. (O long-lived one, O blessed with a long life)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of tadāyuṣmat
tadāyuṣmat - long-lived, blessed with a long life
bahuvrīhi compound of 'tat' and 'āyuṣmat'
Compound type : bahuvrīhi (tat+āyuṣmat)
- tat – that, he, she, it
pronoun (neuter) - āyuṣmat – long-lived, possessing life, blessed with life
adjective (masculine)
From 'āyus' (life) + 'matup' suffix (possessing)
Note: Used as an epithet in vocative case.
खगपते (khagapate) - Addressed to Garuda. (O lord of birds, O king of birds)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of khagapati
khagapati - lord of birds, king of birds (Garuda)
tatpuruṣa compound of 'khaga' and 'pati'
Compound type : tatpuruṣa (khaga+pati)
- khaga – bird (literally 'sky-goer')
noun (masculine)
compound of 'kha' (sky) and 'ga' (going)
Root: gam (class 1) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
यथा (yathā) - as, according to
(indeclinable)
Note: Forms part of the compound yatheṣṭam.
इष्टम् (iṣṭam) - desired, wished, favorite
(adjective)
Accusative, neuter, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, wished for, agreeable, liked
Past Passive Participle
From root 'iṣ' (to wish, desire)
Root: iṣ (class 6)
Note: Forms part of the compound yatheṣṭam, adverbially used here.
गम्यताम् (gamyatām) - let it be gone, one may go, let one depart
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of gam
root verb, imperative mood, passive voice
Root: gam (class 1)
Note: Often used impersonally as 'let it be gone' or 'one may go'.
इतः (itaḥ) - from here, hence
(indeclinable)
from 'idam' (this) + 'tasil' suffix (from)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ते (te) - here used in the instrumental sense, 'by you' for the passive construction. (by you, to you, your)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Enclitic form of the 2nd person pronoun, often used for dative/genitive/instrumental singular.
गर्हणीया (garhaṇīyā) - In reference to women, implying 'even if they are blameworthy'. (blameworthy, to be blamed, reprehensible)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of garhaṇīya
garhaṇīya - blameworthy, reprehensible, censurable, to be blamed
Gerundive
from root 'garh' with suffix 'anīya'
Root: garh (class 1)
Note: Acts as a predicate adjective.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Used to emphasize 'even if blameworthy'.
गर्हितव्याः (garhitavyāḥ) - to be blamed, reprehensible, censurable
(adjective)
Nominative, feminine, plural of garhitavya
garhitavya - to be blamed, reprehensible, censurable
Gerundive
from root 'garh' with suffix 'tavya'
Root: garh (class 1)
Note: Acts as a predicate adjective, agreeing with `striyaḥ`.
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, female
Note: Subject of the passive construction.
क्वचित् (kvacit) - ever, anywhere, at some time, in some place
(indeclinable)
Note: Used with negation 'na' to mean 'never'.