Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,1

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-1, verse-9

कथान्तमासाद्य च माधवेन संघट्टिताः पाण्डवकार्यहेतोः ।
ते राजसिंहाः सहिता ह्यशृण्वन्वाक्यं महार्थं च महोदयं च ॥९॥
9. kathāntamāsādya ca mādhavena; saṁghaṭṭitāḥ pāṇḍavakāryahetoḥ ,
te rājasiṁhāḥ sahitā hyaśṛṇva;nvākyaṁ mahārthaṁ ca mahodayaṁ ca.
9. kathāntam āsādya ca mādhavena
saṃghaṭṭitāḥ pāṇḍavakāryahetoḥ te
rājasiṃhāḥ sahitāḥ hi aśṛṇvan
vākyam mahārtham ca mahodayam ca
9. Having reached the conclusion of the discussions, and being assembled by Kṛṣṇa (Mādhava) for the sake of the Pāṇḍavas' cause, those lion-like kings, gathered together, indeed listened to words that were profoundly meaningful and promised great prosperity.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कथान्तम् (kathāntam) - end of the story, end of the narrative, end of the discussion
  • आसाद्य (āsādya) - having reached, having obtained, having attained
  • (ca) - and, also
  • माधवेन (mādhavena) - by Kṛṣṇa (by Mādhava, by Kṛṣṇa)
  • संघट्टिताः (saṁghaṭṭitāḥ) - assembled, brought together, gathered
  • पाण्डवकार्यहेतोः (pāṇḍavakāryahetoḥ) - for the sake of the Pāṇḍavas' cause, for the purpose of the Pāṇḍavas' work
  • ते (te) - those
  • राजसिंहाः (rājasiṁhāḥ) - lion-like kings, best of kings
  • सहिताः (sahitāḥ) - gathered, united, accompanied
  • हि (hi) - indeed, surely, for
  • अशृण्वन् (aśṛṇvan) - they heard, they listened
  • वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
  • महार्थम् (mahārtham) - profoundly meaningful (of great meaning, significant, important)
  • (ca) - and, also
  • महोदयम् (mahodayam) - promising great prosperity (of great prosperity, leading to great upliftment)
  • (ca) - and, also

Words meanings and morphology

कथान्तम् (kathāntam) - end of the story, end of the narrative, end of the discussion
(noun)
Accusative, masculine, singular of kathānta
kathānta - end of a story, conclusion of a narrative
Compound type : tatpuruṣa (kathā+anta)
  • kathā – story, narrative, discourse
    noun (feminine)
  • anta – end, limit, conclusion
    noun (masculine)
आसाद्य (āsādya) - having reached, having obtained, having attained
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root 'sad' (to sit, to go) with upasarga 'ā' and suffix '-ya'.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
माधवेन (mādhavena) - by Kṛṣṇa (by Mādhava, by Kṛṣṇa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu; Kṛṣṇa; spring-like
संघट्टिताः (saṁghaṭṭitāḥ) - assembled, brought together, gathered
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃghaṭṭita
saṁghaṭṭita - assembled, brought together, joined, united
Past Passive Participle
Derived from root 'ghaṭṭ' (to move, to join) with upasarga 'sam'.
Prefix: sam
Root: ghaṭṭ (class 1)
पाण्डवकार्यहेतोः (pāṇḍavakāryahetoḥ) - for the sake of the Pāṇḍavas' cause, for the purpose of the Pāṇḍavas' work
(noun)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍavakāryahetu
pāṇḍavakāryahetu - reason/cause for the Pāṇḍavas' affair/task
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍava+kārya+hetu)
  • pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
    proper noun (masculine)
  • kārya – work, task, business, cause
    noun (neuter)
    Gerundive
    From root 'kṛ' (to do) + -ya suffix.
    Root: kṛ (class 8)
  • hetu – cause, reason, motive
    noun (masculine)
Note: The word 'hetu' when used in the ablative or genitive can function as an indeclinable meaning 'for the sake of' or 'because of'. Here it's a genitive form (-oḥ) of the 'u-stem' noun 'hetu'.
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the kings.
राजसिंहाः (rājasiṁhāḥ) - lion-like kings, best of kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājasiṃha
rājasiṁha - lion of kings, best king (figurative)
Compound type : tatpuruṣa (rājan+siṃha)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • siṃha – lion
    noun (masculine)
सहिताः (sahitāḥ) - gathered, united, accompanied
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, together with, united, gathered
Past Passive Participle
Often formed with `sa` (with) + `hita` (placed, from root `dhā`).
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'rājasiṃhāḥ'.
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Note: Used for emphasis.
अशृण्वन् (aśṛṇvan) - they heard, they listened
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of śru
imperfect active
3rd person plural, imperfect tense, active voice.
Root: śru (class 5)
वाक्यम् (vākyam) - speech, words, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Derived from root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
महार्थम् (mahārtham) - profoundly meaningful (of great meaning, significant, important)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahārtha
mahārtha - having great meaning, very important, weighty
Compound type : karmadhāraya (mahā+artha)
  • mahā – great, large
    adjective
  • artha – meaning, purpose, wealth, object
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'vākyam'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
महोदयम् (mahodayam) - promising great prosperity (of great prosperity, leading to great upliftment)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahodaya
mahodaya - great prosperity, great rise, great welfare
Compound type : karmadhāraya (mahā+udaya)
  • mahā – great, large
    adjective
  • udaya – rise, prosperity, emergence, welfare
    noun (masculine)
    From root 'i' (to go) with upasarga 'ud'.
    Prefix: ud
    Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'vākyam'.
(ca) - and, also
(indeclinable)