महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-1, verse-17
यत्तत्स्वयं पाण्डुसुतैर्विजित्य समाहृतं भूमिपतीन्निपीड्य ।
तत्प्रार्थयन्ते पुरुषप्रवीराः कुन्तीसुता माद्रवतीसुतौ च ॥१७॥
तत्प्रार्थयन्ते पुरुषप्रवीराः कुन्तीसुता माद्रवतीसुतौ च ॥१७॥
17. yattatsvayaṁ pāṇḍusutairvijitya; samāhṛtaṁ bhūmipatīnnipīḍya ,
tatprārthayante puruṣapravīrāḥ; kuntīsutā mādravatīsutau ca.
tatprārthayante puruṣapravīrāḥ; kuntīsutā mādravatīsutau ca.
17.
yat tat svayam pāṇḍusutaiḥ vijitya
samāhṛtam bhūmipatīn nipīḍya
tat prārthayante puruṣapravīrāḥ
kuntīsutāḥ mādrāvatīsutau ca
samāhṛtam bhūmipatīn nipīḍya
tat prārthayante puruṣapravīrāḥ
kuntīsutāḥ mādrāvatīsutau ca
17.
These foremost among men, the sons of Kunti and the two sons of Mādrāvatī, now request that very land which the sons of Pāṇḍu themselves acquired by conquering and subduing the kings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - that (land/possession) (which, that)
- तत् (tat) - that (very thing) (that)
- स्वयम् (svayam) - themselves (oneself, by oneself, personally)
- पाण्डुसुतैः (pāṇḍusutaiḥ) - by the Pāṇḍavas (by the sons of Pāṇḍu)
- विजित्य (vijitya) - by conquering (having conquered, after conquering)
- समाहृतम् (samāhṛtam) - acquired (collected, gathered, acquired)
- भूमिपतीन् (bhūmipatīn) - kings (kings, lords of the earth)
- निपीड्य (nipīḍya) - by subduing (having oppressed, having tormented)
- तत् (tat) - that (land/possession) (that)
- प्रार्थयन्ते (prārthayante) - they request (they request, they pray for)
- पुरुषप्रवीराः (puruṣapravīrāḥ) - the foremost among men (foremost among men, excellent men)
- कुन्तीसुताः (kuntīsutāḥ) - the sons of Kunti (Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna) (sons of Kunti)
- माद्रावतीसुतौ (mādrāvatīsutau) - the two sons of Mādrāvatī (Nakula and Sahadeva) (the two sons of Mādrāvatī)
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
यत् (yat) - that (land/possession) (which, that)
(pronoun)
neuter, singular of yat
yat - which, what, that
Note: Refers to a neuter singular object (the land/kingdom).
तत् (tat) - that (very thing) (that)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlates with 'yat'.
स्वयम् (svayam) - themselves (oneself, by oneself, personally)
(indeclinable)
पाण्डुसुतैः (pāṇḍusutaiḥ) - by the Pāṇḍavas (by the sons of Pāṇḍu)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍusuta
pāṇḍusuta - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+suta)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
proper noun (masculine) - suta – son
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √sū (to give birth)
Root: sū (class 2)
Note: Refers to the Pāṇḍavas collectively.
विजित्य (vijitya) - by conquering (having conquered, after conquering)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive form from vi-√ji
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
समाहृतम् (samāhṛtam) - acquired (collected, gathered, acquired)
(adjective)
neuter, singular of samāhṛta
samāhṛta - collected, gathered, acquired
Past Passive Participle
PPP of sam-ā-√hṛ
Prefixes: sam+ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Agrees with 'yat tat' (the land).
भूमिपतीन् (bhūmipatīn) - kings (kings, lords of the earth)
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhūmipati
bhūmipati - king, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (bhūmi+pati)
- bhūmi – earth, land
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Object of 'nipīḍya' and 'vijitya'.
निपीड्य (nipīḍya) - by subduing (having oppressed, having tormented)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive form from ni-√pīḍ
Prefix: ni
Root: pīḍ (class 10)
Note: Indicates an action completed before the main verb, simultaneous with or preceding 'vijitya'.
तत् (tat) - that (land/possession) (that)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Repeats the correlative, emphasizing 'that very thing'.
प्रार्थयन्ते (prārthayante) - they request (they request, they pray for)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of prārth
Derived from pra-√arth (to seek)
Prefix: pra
Root: arth (class 10)
Note: Main verb of the sentence.
पुरुषप्रवीराः (puruṣapravīrāḥ) - the foremost among men (foremost among men, excellent men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣapravīra
puruṣapravīra - foremost among men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+pravīra)
- puruṣa – man, person, male, the supreme cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - pravīra – hero, chief, excellent
adjective (masculine)
Prefix: pra
Note: Adjective describing the Pāṇḍavas.
कुन्तीसुताः (kuntīsutāḥ) - the sons of Kunti (Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna) (sons of Kunti)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kuntīsuta
kuntīsuta - son of Kunti
Compound type : tatpuruṣa (kuntī+suta)
- kuntī – Kunti (mother of Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna)
proper noun (feminine) - suta – son
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √sū (to give birth)
Root: sū (class 2)
Note: Subjects of 'prārthayante'.
माद्रावतीसुतौ (mādrāvatīsutau) - the two sons of Mādrāvatī (Nakula and Sahadeva) (the two sons of Mādrāvatī)
(noun)
Nominative, masculine, dual of mādrāvatīsuta
mādrāvatīsuta - son of Mādrāvatī
Compound type : tatpuruṣa (mādrāvatī+suta)
- mādrāvatī – Mādrāvatī (mother of Nakula and Sahadeva)
proper noun (feminine) - suta – son
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √sū (to give birth)
Root: sū (class 2)
Note: Subjects of 'prārthayante'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects Kunti's sons and Madravati's sons.