महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-98, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
भूय एवाहमिच्छामि महर्षेस्तस्य धीमतः ।
कर्मणां विस्तरं श्रोतुमगस्त्यस्य द्विजोत्तम ॥१॥
भूय एवाहमिच्छामि महर्षेस्तस्य धीमतः ।
कर्मणां विस्तरं श्रोतुमगस्त्यस्य द्विजोत्तम ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
bhūya evāhamicchāmi maharṣestasya dhīmataḥ ,
karmaṇāṁ vistaraṁ śrotumagastyasya dvijottama.
bhūya evāhamicchāmi maharṣestasya dhīmataḥ ,
karmaṇāṁ vistaraṁ śrotumagastyasya dvijottama.
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca bhūyaḥ eva aham icchāmi maharṣeḥ tasya
dhīmataḥ karmaṇām vistaram śrotum agastyasya dvijottama
dhīmataḥ karmaṇām vistaram śrotum agastyasya dvijottama
1.
Yudhiṣṭhira said: 'O best among the twice-born (dvija), I truly wish to hear again the detailed account of the deeds (karma) of that wise great sage Agastya.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
- उवाच (uvāca) - said
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- अहम् (aham) - I
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- महर्षेः (maharṣeḥ) - of the great sage
- तस्य (tasya) - of that, his
- धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise, intelligent
- कर्मणाम् (karmaṇām) - of the deeds, actions
- विस्तरम् (vistaram) - extent, detail, elaboration
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear
- अगस्त्यस्य (agastyasya) - of Agastya
- द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among the twice-born (dvija)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper name, 'steady in battle')
उवाच (uvāca) - said
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, Present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
महर्षेः (maharṣeḥ) - of the great sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great
adjective (feminine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
तस्य (tasya) - of that, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this
धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise, intelligent
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, endowed with intellect
कर्मणाम् (karmaṇām) - of the deeds, actions
(noun)
Genitive, neuter, plural of karma
karma - action, deed, ritual, consequence of action (karma)
विस्तरम् (vistaram) - extent, detail, elaboration
(noun)
Accusative, masculine, singular of vistara
vistara - extent, detail, expansion, elaboration
श्रोतुम् (śrotum) - to hear
(indeclinable)
Infinitive
from √śru (to hear) + tumun suffix
Root: śru (class 5)
अगस्त्यस्य (agastyasya) - of Agastya
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of agastya
agastya - Agastya (proper name of a sage)
द्विजोत्तम (dvijottama) - O best among the twice-born (dvija)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born (dvija)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born, Brahmin, bird
noun (masculine) - uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine)