Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,98

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-98, verse-24

ततो हतारिः सगणः सुखं वै प्रशाधि कृत्स्नं त्रिदिवं दिविष्ठः ।
त्वष्ट्रा तथोक्तः स पुरंदरस्तु वज्रं प्रहृष्टः प्रयतोऽभ्यगृह्णात् ॥२४॥
24. tato hatāriḥ sagaṇaḥ sukhaṁ vai; praśādhi kṛtsnaṁ tridivaṁ diviṣṭhaḥ ,
tvaṣṭrā tathoktaḥ sa puraṁdarastu; vajraṁ prahṛṣṭaḥ prayato'bhyagṛhṇāt.
24. tataḥ hatāriḥ sagaṇaḥ sukhaṃ vai
praśādhi kṛtsnaṃ tridivaṃ diviṣṭhaḥ
tvaṣṭrā tathā uktaḥ saḥ purandaraḥ tu
vajraṃ prahṛṣṭaḥ prayataḥ abhyagṛhṇāt
24. Then, you, the slayer of foes, with your attendants, being situated in heaven, should happily rule over the entire celestial realm. Thus addressed by Tvaṣṭā, that Indra (Purandara) then joyfully and resolutely grasped the thunderbolt.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, therefore
  • हतारिः (hatāriḥ) - Indra, as the slayer of enemies (slayer of enemies, having slain enemies)
  • सगणः (sagaṇaḥ) - Indra, with his retinue (with attendants, with retinue, accompanied by a group)
  • सुखं (sukhaṁ) - happily, joyfully, comfortably
  • वै (vai) - indeed, surely, verily
  • प्रशाधि (praśādhi) - rule, govern, command
  • कृत्स्नं (kṛtsnaṁ) - entire, whole, complete
  • त्रिदिवं (tridivaṁ) - heaven, celestial realm, the triple world (often referring to heaven)
  • दिविष्ठः (diviṣṭhaḥ) - Indra, as dwelling in heaven (situated in heaven, dwelling in heaven, celestial)
  • त्वष्ट्रा (tvaṣṭrā) - by Tvaṣṭā
  • तथा (tathā) - thus, in that manner, so
  • उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
  • सः (saḥ) - he, that
  • पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra (destroyer of cities/forts)
  • तु (tu) - but, however, indeed, then
  • वज्रं (vajraṁ) - thunderbolt
  • प्रहृष्टः (prahṛṣṭaḥ) - delighted, overjoyed, joyful
  • प्रयतः (prayataḥ) - resolute, self-controlled, attentive, prepared
  • अभ्यगृह्णात् (abhyagṛhṇāt) - grasped, took up, seized

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, therefore
(indeclinable)
हतारिः (hatāriḥ) - Indra, as the slayer of enemies (slayer of enemies, having slain enemies)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hatāri
hatāri - slayer of enemies, one who has slain enemies
Compound type : bahuvrīhi (hata+ari)
  • hata – slain, killed, destroyed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Root: han (class 2)
  • ari – enemy, foe, opponent
    noun (masculine)
सगणः (sagaṇaḥ) - Indra, with his retinue (with attendants, with retinue, accompanied by a group)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sagaṇa
sagaṇa - accompanied by a retinue/group
Compound type : bahuvrīhi (sa+gaṇa)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • gaṇa – group, host, retinue, attendants
    noun (masculine)
सुखं (sukhaṁ) - happily, joyfully, comfortably
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, comfort, ease
वै (vai) - indeed, surely, verily
(indeclinable)
प्रशाधि (praśādhi) - rule, govern, command
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śās
Imperative 2nd person singular
Prefix: pra
Root: śās (class 2)
कृत्स्नं (kṛtsnaṁ) - entire, whole, complete
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṛtsna
kṛtsna - entire, whole, complete, all
त्रिदिवं (tridivaṁ) - heaven, celestial realm, the triple world (often referring to heaven)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tridiva
tridiva - heaven, celestial region, the three heavens
दिविष्ठः (diviṣṭhaḥ) - Indra, as dwelling in heaven (situated in heaven, dwelling in heaven, celestial)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of diviṣṭha
diviṣṭha - dwelling in heaven, celestial
Compound type : upapada (divi+stha)
  • div – heaven, sky, day
    noun (feminine)
  • stha – standing, situated, being
    adjective (masculine)
    Agent suffix
    Derived from root sthā (to stand).
    Root: sthā (class 1)
त्वष्ट्रा (tvaṣṭrā) - by Tvaṣṭā
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of tvaṣṭṛ
tvaṣṭṛ - Tvaṣṭā (the divine artisan, craftsman, creator)
तथा (tathā) - thus, in that manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told
Past Passive Participle
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पुरन्दरः (purandaraḥ) - Indra (destroyer of cities/forts)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of cities/forts; an epithet of Indra
तु (tu) - but, however, indeed, then
(indeclinable)
वज्रं (vajraṁ) - thunderbolt
(noun)
Accusative, neuter, singular of vajra
vajra - thunderbolt (Indra's weapon), diamond
प्रहृष्टः (prahṛṣṭaḥ) - delighted, overjoyed, joyful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahṛṣṭa
prahṛṣṭa - delighted, overjoyed, cheerful
Past Passive Participle
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
प्रयतः (prayataḥ) - resolute, self-controlled, attentive, prepared
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayata
prayata - restrained, self-controlled, pure, prepared, resolute
Past Passive Participle
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
अभ्यगृह्णात् (abhyagṛhṇāt) - grasped, took up, seized
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of grah
Imperfect 3rd person singular
Prefix: abhi
Root: grah (class 9)