Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,98

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-98, verse-22

प्रहृष्टरूपाश्च जयाय देवास्त्वष्टारमागम्य तमर्थमूचुः ।
त्वष्टा तु तेषां वचनं निशम्य प्रहृष्टरूपः प्रयतः प्रयत्नात् ॥२२॥
22. prahṛṣṭarūpāśca jayāya devā;stvaṣṭāramāgamya tamarthamūcuḥ ,
tvaṣṭā tu teṣāṁ vacanaṁ niśamya; prahṛṣṭarūpaḥ prayataḥ prayatnāt.
22. pra-hṛṣṭa-rūpāḥ ca jayāya devāḥ
tvaṣṭāram āgamya tam artham ūcuḥ
tvaṣṭā tu teṣām vacanam niśamya
pra-hṛṣṭa-rūpaḥ prayataḥ prayatnāt
22. And the gods, with gladdened expressions, approached Tvaṣṭar, informing him of their need for victory, and spoke to him. Tvaṣṭar, indeed, having heard their words, became joyful in appearance and, being attentive, with great effort (prepared to act).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्र-हृष्ट-रूपाः (pra-hṛṣṭa-rūpāḥ) - Qualifies devāḥ. (having joyful forms, gladdened in appearance)
  • (ca) - and
  • जयाय (jayāya) - Purpose for which they approached. (for victory)
  • देवाः (devāḥ) - Subject of ūcuḥ. (gods)
  • त्वष्टारम् (tvaṣṭāram) - Object of āgamya. (to Tvaṣṭar)
  • आगम्य (āgamya) - Used to indicate a completed action before the main verb. (having approached, having come to)
  • तम् (tam) - Refers to Tvaṣṭar. (that)
  • अर्थम् (artham) - Object of ūcuḥ. (matter, purpose, request)
  • ऊचुः (ūcuḥ) - Main verb of the first sentence. (they spoke, they said)
  • त्वष्टा (tvaṣṭā) - Subject of the implied action in this part. (Tvaṣṭar)
  • तु (tu) - but, indeed
  • तेषाम् (teṣām) - Refers to the gods. (their)
  • वचनम् (vacanam) - Object of niśamya. (word, speech, request)
  • निशम्य (niśamya) - Often implies paying close attention. (having heard, having listened)
  • प्र-हृष्ट-रूपः (pra-hṛṣṭa-rūpaḥ) - Qualifies Tvaṣṭar. (having a joyful appearance, gladdened in form)
  • प्रयतः (prayataḥ) - Qualifies Tvaṣṭar. (attentive, restrained, pure)
  • प्रयत्नात् (prayatnāt) - Indicates the manner of action. (with effort, diligently, carefully)

Words meanings and morphology

प्र-हृष्ट-रूपाः (pra-hṛṣṭa-rūpāḥ) - Qualifies devāḥ. (having joyful forms, gladdened in appearance)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prahṛṣṭarūpa
prahṛṣṭarūpa - having a gladdened form/appearance
Compound type : bahuvrīhi (pra-hṛṣṭa+rūpa)
  • pra-hṛṣṭa – delighted, gladdened
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from hṛṣ (to be excited) with upasarga pra
    Prefix: pra
    Root: hṛṣ (class 4)
  • rūpa – form, appearance, beauty
    noun (masculine)
Note: Qualifies devāḥ.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
जयाय (jayāya) - Purpose for which they approached. (for victory)
(noun)
Dative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, conquest, triumph
Derived from ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
Note: Purpose for which they approached.
देवाः (devāḥ) - Subject of ūcuḥ. (gods)
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Note: Subject of ūcuḥ.
त्वष्टारम् (tvaṣṭāram) - Object of āgamya. (to Tvaṣṭar)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of tvaṣṭṛ
tvaṣṭṛ - Tvaṣṭar (divine carpenter, architect of the gods)
Root: tvakṣ (class 1)
Note: Object of āgamya.
आगम्य (āgamya) - Used to indicate a completed action before the main verb. (having approached, having come to)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root gam with upasarga ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
तम् (tam) - Refers to Tvaṣṭar. (that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, it
Note: Refers to Tvaṣṭar.
अर्थम् (artham) - Object of ūcuḥ. (matter, purpose, request)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - aim, purpose, object, meaning, wealth, request
Note: Object of ūcuḥ.
ऊचुः (ūcuḥ) - Main verb of the first sentence. (they spoke, they said)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
Perfect
3rd person plural Perfect active (paras_maipadam)
Root: vac (class 2)
Note: Main verb of the first sentence.
त्वष्टा (tvaṣṭā) - Subject of the implied action in this part. (Tvaṣṭar)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of tvaṣṭṛ
tvaṣṭṛ - Tvaṣṭar (divine carpenter, architect of the gods)
Root: tvakṣ (class 1)
Note: Subject of the implied action in this part.
तु (tu) - but, indeed
(indeclinable)
Note: Serves to contrast or emphasize.
तेषाम् (teṣām) - Refers to the gods. (their)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, his, her, its
Note: Refers to the gods.
वचनम् (vacanam) - Object of niśamya. (word, speech, request)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement, request
Derived from vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of niśamya.
निशम्य (niśamya) - Often implies paying close attention. (having heard, having listened)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śam with upasarga ni
Prefix: ni
Root: śam (class 4)
Note: Indicates a prior action.
प्र-हृष्ट-रूपः (pra-hṛṣṭa-rūpaḥ) - Qualifies Tvaṣṭar. (having a joyful appearance, gladdened in form)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahṛṣṭarūpa
prahṛṣṭarūpa - having a gladdened form/appearance
Compound type : bahuvrīhi (pra-hṛṣṭa+rūpa)
  • pra-hṛṣṭa – delighted, gladdened
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from hṛṣ (to be excited) with upasarga pra
    Prefix: pra
    Root: hṛṣ (class 4)
  • rūpa – form, appearance, beauty
    noun (masculine)
Note: Qualifies Tvaṣṭar.
प्रयतः (prayataḥ) - Qualifies Tvaṣṭar. (attentive, restrained, pure)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayata
prayata - restrained, attentive, diligent, pure
Past Passive Participle
Derived from yam (to restrain) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
Note: Qualifies Tvaṣṭar.
प्रयत्नात् (prayatnāt) - Indicates the manner of action. (with effort, diligently, carefully)
(noun)
Ablative, masculine, singular of prayatna
prayatna - effort, exertion, diligence
Derived from yat (to strive) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: yat (class 1)
Note: Indicates the manner of action.