महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-95, verse-22
लोपामुद्रोवाच ।
अल्पावशिष्टः कालोऽयमृतौ मम तपोधन ।
न चान्यथाहमिच्छामि त्वामुपैतुं कथंचन ॥२२॥
अल्पावशिष्टः कालोऽयमृतौ मम तपोधन ।
न चान्यथाहमिच्छामि त्वामुपैतुं कथंचन ॥२२॥
22. lopāmudrovāca ,
alpāvaśiṣṭaḥ kālo'yamṛtau mama tapodhana ,
na cānyathāhamicchāmi tvāmupaituṁ kathaṁcana.
alpāvaśiṣṭaḥ kālo'yamṛtau mama tapodhana ,
na cānyathāhamicchāmi tvāmupaituṁ kathaṁcana.
22.
lopāmudrā uvāca | alpaavaśiṣṭaḥ kālaḥ ayam ṛtau mama tapaḥdhana
| na ca anyathā aham icchāmi tvām upaitum kathaṃcana
| na ca anyathā aham icchāmi tvām upaitum kathaṃcana
22.
Lopamudra said: "O one whose wealth is asceticism (tapas), the time remaining for my fertile period is short. And I do not wish to unite with you in any other manner."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लोपामुद्रा (lopāmudrā) - The proper name Lopamudra (Lopamudra (a proper name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- अल्पअवशिष्टः (alpaavaśiṣṭaḥ) - little remaining (little remaining, little left over)
- कालः (kālaḥ) - time, period (time, period, season)
- अयम् (ayam) - this (this, this one)
- ऋतौ (ṛtau) - for my fertile period (in the season, in the period (of fertility))
- मम (mama) - my (my, of me)
- तपःधन (tapaḥdhana) - O one whose wealth is asceticism (tapas) (vocative, addressing Agastya) (O ascetic-wealth, O one whose wealth is asceticism (tapas))
- न (na) - not (not, no)
- च (ca) - and (and, also)
- अन्यथा (anyathā) - in any other manner (otherwise, in another way, differently)
- अहम् (aham) - I
- इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
- त्वाम् (tvām) - you
- उपैतुम् (upaitum) - to unite with (to approach, to go near, to unite with)
- कथंचन (kathaṁcana) - by any means, whatsoever (by any means, somehow, whatsoever)
Words meanings and morphology
लोपामुद्रा (lopāmudrā) - The proper name Lopamudra (Lopamudra (a proper name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of lopāmudrā
lopāmudrā - a proper name; wife of the sage Agastya
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Irregular perfect form (liṭ) of √vac (2nd class), 3rd person singular
Root: vac (class 2)
अल्पअवशिष्टः (alpaavaśiṣṭaḥ) - little remaining (little remaining, little left over)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of alpāvaśiṣṭa
alpāvaśiṣṭa - little remaining, small remainder, having a small residue
Compound of alpa (little, small) + avaśiṣṭa (remaining, left over)
Compound type : karmadhāraya (alpa+avaśiṣṭa)
- alpa – little, small, few, insignificant
adjective (masculine) - avaśiṣṭa – remaining, left over, residual, saved
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √śiṣ (to leave, remain) with prefix ava-
Prefix: ava
Root: śiṣ (class 7)
Note: Agrees with 'kālaḥ'.
कालः (kālaḥ) - time, period (time, period, season)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, duration, proper time, death
Root: kal (class 10)
Note: Subject of the sentence.
अयम् (ayam) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, it
Demonstrative pronoun, masculine singular nominative
Note: Agrees with 'kālaḥ'.
ऋतौ (ṛtau) - for my fertile period (in the season, in the period (of fertility))
(noun)
Locative, masculine, singular of ṛtu
ṛtu - fixed time, season, period, menstrual period, proper time for conception
Note: Locative case indicating the context or specific time.
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Pronominal form, genitive singular
Note: Genitive indicating possession of 'ṛtau'.
तपःधन (tapaḥdhana) - O one whose wealth is asceticism (tapas) (vocative, addressing Agastya) (O ascetic-wealth, O one whose wealth is asceticism (tapas))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is asceticism, an ascetic rich in penance
Compound of tapas (asceticism) + dhana (wealth)
Compound type : bahuvrīhi (tapas+dhana)
- tapas – asceticism, penance, heat, spiritual fervor
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - dhana – wealth, riches, property, money
noun (neuter)
Root: dhā (class 3)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'icchāmi'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अन्यथा (anyathā) - in any other manner (otherwise, in another way, differently)
(indeclinable)
From anya (other) + thā (suffix for manner)
Note: Specifies the manner of desire.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Pronominal form, nominative singular
Note: Subject of 'icchāmi'.
इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Active
Present indicative (laṭ), 6th class verb, 1st person singular
Root: iṣ (class 6)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Pronominal form, accusative singular
Note: Object of 'upaitum'.
उपैतुम् (upaitum) - to unite with (to approach, to go near, to unite with)
(verb)
active, infinitive (tumun) of upai
Infinitive
Infinitive of √i (to go) with prefix upa-
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Governed by 'icchāmi'.
कथंचन (kathaṁcana) - by any means, whatsoever (by any means, somehow, whatsoever)
(indeclinable)
Compound of katham (how) + cana (even, and)
Compound type : avyayībhāva (katham+cana)
- katham – how, why, in what manner
indeclinable - cana – and, also, even, indeed
indeclinable