महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-95, verse-2
राजन्निवेशे बुद्धिर्मे वर्तते पुत्रकारणात् ।
वरये त्वां महीपाल लोपामुद्रां प्रयच्छ मे ॥२॥
वरये त्वां महीपाल लोपामुद्रां प्रयच्छ मे ॥२॥
2. rājanniveśe buddhirme vartate putrakāraṇāt ,
varaye tvāṁ mahīpāla lopāmudrāṁ prayaccha me.
varaye tvāṁ mahīpāla lopāmudrāṁ prayaccha me.
2.
rājan niveśe buddhiḥ me vartate putrakāraṇāt
varaye tvām mahīpāla lopāmudrām prayaccha me
varaye tvām mahīpāla lopāmudrām prayaccha me
2.
O King, my mind is set on establishing a family for the sake of a son. I ask you, O protector of the earth, please give Lopamudra to me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजन् (rājan) - O king
- निवेशे (niveśe) - in the house, in the family, in establishing a family
- बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, mind, understanding, intention
- मे (me) - my, to me, for me
- वर्तते (vartate) - it exists, it is, it is engaged
- पुत्रकारणात् (putrakāraṇāt) - for the sake of a son, because of a son
- वरये (varaye) - I choose, I ask for, I request
- त्वाम् (tvām) - you
- महीपाल (mahīpāla) - O protector of the earth, O king
- लोपामुद्राम् (lopāmudrām) - Lopamudra
- प्रयच्छ (prayaccha) - give, bestow
- मे (me) - to me, for me
Words meanings and morphology
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
निवेशे (niveśe) - in the house, in the family, in establishing a family
(noun)
Locative, masculine, singular of niveśa
niveśa - entering, dwelling, house, family, settlement, establishing
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, mind, understanding, intention
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, mind, understanding, intention, decision
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Enclitic pronominal form, here used in the possessive sense 'my'.
वर्तते (vartate) - it exists, it is, it is engaged
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛt
Root: vṛt (class 1)
पुत्रकारणात् (putrakāraṇāt) - for the sake of a son, because of a son
(noun)
Ablative, neuter, singular of putrakāraṇa
putrakāraṇa - cause of a son, for the sake of a son
Compound type : tatpurusha (putra+kāraṇa)
- putra – son
noun (masculine) - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
Derived from root kṛ (to do, make) with suffix -ana.
Root: kṛ (class 8)
वरये (varaye) - I choose, I ask for, I request
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of vṛ
Root: vṛ (class 1)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
महीपाल (mahīpāla) - O protector of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - protector of the earth, king
Compound type : tatpurusha (mahī+pāla)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
Derived from root pā (to protect) with an agent suffix.
Root: pā (class 2)
लोपामुद्राम् (lopāmudrām) - Lopamudra
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of lopāmudrā
lopāmudrā - Lopamudra (wife of Agastya)
प्रयच्छ (prayaccha) - give, bestow
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prayacch
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Enclitic pronominal form.