महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-95, verse-13
ततो बहुतिथे काले लोपामुद्रां विशां पते ।
तपसा द्योतितां स्नातां ददर्श भगवानृषिः ॥१३॥
तपसा द्योतितां स्नातां ददर्श भगवानृषिः ॥१३॥
13. tato bahutithe kāle lopāmudrāṁ viśāṁ pate ,
tapasā dyotitāṁ snātāṁ dadarśa bhagavānṛṣiḥ.
tapasā dyotitāṁ snātāṁ dadarśa bhagavānṛṣiḥ.
13.
tataḥ bahutithe kāle lopāmudrām viśām pate
tapasā dyotitām snātām dadarśa bhagavān ṛṣiḥ
tapasā dyotitām snātām dadarśa bhagavān ṛṣiḥ
13.
Then, after a considerable passage of time, O lord of the people, the revered sage saw Lopamudra, who was glowing from her asceticism (tapas) and had just bathed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (in time) (then, thereafter, from there)
- बहुतिथे (bahutithe) - after a considerable (time) (on the manyeth, after many)
- काले (kāle) - after a long period of time (in time, at the time)
- लोपामुद्राम् (lopāmudrām) - Lopamudra (Agastya's wife) (Lopamudra)
- विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
- पते (pate) - O lord (addressing Janaka or a similar king/ruler) (O lord, O master)
- तपसा (tapasā) - by her asceticism (tapas) (by asceticism, by penance)
- द्योतिताम् (dyotitām) - radiant (from asceticism) (shining, radiant, illuminated)
- स्नाताम् (snātām) - having bathed (bathed, purified by bathing)
- ददर्श (dadarśa) - he saw
- भगवान् (bhagavān) - Agastya, the revered sage (revered, glorious, blessed)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - Agastya, the sage (sage, seer)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (in time) (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
बहुतिथे (bahutithe) - after a considerable (time) (on the manyeth, after many)
(adjective)
Locative, neuter, singular of bahutitha
bahutitha - much, many, considerable
Derived from 'bahu' (many) with suffix 'titha' (ordinal).
Note: Agrees with kāle (neuter locative singular).
काले (kāle) - after a long period of time (in time, at the time)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, duration
लोपामुद्राम् (lopāmudrām) - Lopamudra (Agastya's wife) (Lopamudra)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of lopāmudrā
lopāmudrā - Lopamudra (name of Agastya's wife)
Note: Object of the verb 'dadarśa'.
विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, settlement, clan, subjects
Note: Used with 'pate' in a vocative compound 'viśāṃ pate'.
पते (pate) - O lord (addressing Janaka or a similar king/ruler) (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, owner, husband
Note: Part of the address 'viśāṃ pate' (O lord of the people).
तपसा (tapasā) - by her asceticism (tapas) (by asceticism, by penance)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, heat, spiritual fervor
Note: Indicates the means by which she was radiant.
द्योतिताम् (dyotitām) - radiant (from asceticism) (shining, radiant, illuminated)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dyotita
dyotita - shone, illuminated, radiant
past passive participle
Past passive participle from root dyut (to shine), causative form dyotita.
Root: dyut (class 1)
स्नाताम् (snātām) - having bathed (bathed, purified by bathing)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of snāta
snāta - bathed, purified by bathing
past passive participle
Past passive participle from root snā (to bathe).
Root: snā (class 2)
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of dṛś
perfect
Perfect tense, third person singular, active voice, from root dṛś.
Root: dṛś (class 1)
भगवान् (bhagavān) - Agastya, the revered sage (revered, glorious, blessed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - illustrious, divine, glorious, venerable, lord
Note: Declined form of bhagavat, nominative singular masculine.
ऋषिः (ṛṣiḥ) - Agastya, the sage (sage, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet