महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-95, verse-1
लोमश उवाच ।
यदा त्वमन्यतागस्त्यो गार्हस्थ्ये तां क्षमामिति ।
तदाभिगम्य प्रोवाच वैदर्भं पृथिवीपतिम् ॥१॥
यदा त्वमन्यतागस्त्यो गार्हस्थ्ये तां क्षमामिति ।
तदाभिगम्य प्रोवाच वैदर्भं पृथिवीपतिम् ॥१॥
1. lomaśa uvāca ,
yadā tvamanyatāgastyo gārhasthye tāṁ kṣamāmiti ,
tadābhigamya provāca vaidarbhaṁ pṛthivīpatim.
yadā tvamanyatāgastyo gārhasthye tāṁ kṣamāmiti ,
tadābhigamya provāca vaidarbhaṁ pṛthivīpatim.
1.
lomaśaḥ uvāca yadā tu amanyata agastyaḥ gārhasthye tām
kṣamā iti tadā abhigamya provāca vaidarbham pṛthivīpatim
kṣamā iti tadā abhigamya provāca vaidarbham pṛthivīpatim
1.
Lomasa said: When Agastya considered her suitable for the householder's life, he then approached the king of Vidarbha and spoke to him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लोमशः (lomaśaḥ) - Lomasa
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- यदा (yadā) - when
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- अमन्यत (amanyata) - he considered, he thought
- अगस्त्यः (agastyaḥ) - Agastya
- गार्हस्थ्ये (gārhasthye) - in the state of a householder, for the householder's life
- ताम् (tām) - her, that (feminine)
- क्षमा (kṣamā) - suitable, capable, able
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- तदा (tadā) - then, at that time
- अभिगम्य (abhigamya) - having approached
- प्रोवाच (provāca) - he spoke, he said
- वैदर्भम् (vaidarbham) - to the king of Vidarbha
- पृथिवीपतिम् (pṛthivīpatim) - the lord of the earth, king
Words meanings and morphology
लोमशः (lomaśaḥ) - Lomasa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lomaśa
lomaśa - Lomasa (a sage's name)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
Note: Particle.
अमन्यत (amanyata) - he considered, he thought
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of man
Root: man (class 4)
अगस्त्यः (agastyaḥ) - Agastya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of agastya
agastya - Agastya (a revered sage)
गार्हस्थ्ये (gārhasthye) - in the state of a householder, for the householder's life
(noun)
Locative, neuter, singular of gārhasthya
gārhasthya - state of a householder, domestic life
ताम् (tām) - her, that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Demonstrative pronoun.
क्षमा (kṣamā) - suitable, capable, able
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṣama
kṣama - able, capable, suitable, patient
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
अभिगम्य (abhigamya) - having approached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Pre-verb abhi- + root gam (to go) + suffix -ya
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
प्रोवाच (provāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pravac
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
वैदर्भम् (vaidarbham) - to the king of Vidarbha
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaidarbha
vaidarbha - belonging to Vidarbha, a man from Vidarbha, king of Vidarbha
पृथिवीपतिम् (pṛthivīpatim) - the lord of the earth, king
(noun)
Accusative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - lord of the earth, king
Compound type : tatpurusha (pṛthivī+pati)
- pṛthivī – earth
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)