महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-94, verse-5
स ब्राह्मणं तपोयुक्तमुवाच दितिनन्दनः ।
पुत्रं मे भगवानेकमिन्द्रतुल्यं प्रयच्छतु ॥५॥
पुत्रं मे भगवानेकमिन्द्रतुल्यं प्रयच्छतु ॥५॥
5. sa brāhmaṇaṁ tapoyuktamuvāca ditinandanaḥ ,
putraṁ me bhagavānekamindratulyaṁ prayacchatu.
putraṁ me bhagavānekamindratulyaṁ prayacchatu.
5.
sa brāhmaṇam tapoyuktam uvāca ditinandanaḥ
putram me bhagavan ekam indratulyam prayacchatu
putram me bhagavan ekam indratulyam prayacchatu
5.
That son of Diti (daiteya), Ilvala, said to a Brahmin endowed with asceticism (tapas): 'O revered one, please grant me one son equal to Indra.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - that demon Ilvala (he, that)
- ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - Brahmin, priest
- तपोयुक्तम् (tapoyuktam) - endowed with asceticism (tapas), engaged in penance
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- दितिनन्दनः (ditinandanaḥ) - the demon Ilvala, son of Diti (son of Diti)
- पुत्रम् (putram) - son
- मे (me) - to me, for me
- भगवन् (bhagavan) - O Brahmin (O revered one, O glorious one)
- एकम् (ekam) - one, a single
- इन्द्रतुल्यम् (indratulyam) - equal to Indra
- प्रयच्छतु (prayacchatu) - may he give, let him grant
Words meanings and morphology
स (sa) - that demon Ilvala (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to Ilvala.
ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - Brahmin, priest
(noun)
Accusative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a priest
Note: The person to whom Ilvala spoke.
तपोयुक्तम् (tapoyuktam) - endowed with asceticism (tapas), engaged in penance
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tapoyukta
tapoyukta - engaged in penance, endowed with asceticism (tapas)
compound
Compound type : tatpuruṣa (tapas+yukta)
- tapas – asceticism, penance, heat, spiritual fervor (tapas)
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - yukta – joined, endowed with, engaged in, connected
participle (masculine)
past passive participle
Derived from root yuj (to join)
Root: yuj (class 7)
Note: Modifies 'brāhmaṇam'.
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
reduplicated perfect of vac
Root: vac (class 2)
दितिनन्दनः (ditinandanaḥ) - the demon Ilvala, son of Diti (son of Diti)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ditinandana
ditinandana - son of Diti (a demon)
compound
Compound type : tatpuruṣa (diti+nandana)
- diti – Diti (mother of demons)
proper noun (feminine) - nandana – son, delight, gladdening
noun (masculine)
Root: nand (class 1)
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: The object of the request.
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
enclitic form of asmad
Note: Enclitic form.
भगवन् (bhagavan) - O Brahmin (O revered one, O glorious one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - illustrious, divine, revered, Lord
possessive suffix vat
Root: bhaj (class 1)
Note: Addressing the Brahmin.
एकम् (ekam) - one, a single
(numeral)
Note: Modifies 'putram'.
इन्द्रतुल्यम् (indratulyam) - equal to Indra
(adjective)
Accusative, masculine, singular of indratulya
indratulya - equal to Indra, like Indra
compound
Compound type : tatpuruṣa (indra+tulya)
- indra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine) - tulya – equal, similar, comparable
adjective (masculine)
Root: tul (class 1)
Note: Modifies 'putram'.
प्रयच्छतु (prayacchatu) - may he give, let him grant
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (Lot) of pradā
imperative form of dā with upasarga pra; the root transforms to yacch in some present tenses/moods
Prefix: pra
Root: dā (class 3)