Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,94

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-94, verse-23

तां यौवनस्थां राजेन्द्र शतं कन्याः स्वलंकृताः ।
दाशीशतं च कल्याणीमुपतस्थुर्वशानुगाः ॥२३॥
23. tāṁ yauvanasthāṁ rājendra śataṁ kanyāḥ svalaṁkṛtāḥ ,
dāśīśataṁ ca kalyāṇīmupatasthurvaśānugāḥ.
23. tām yauvanasthām rājendra śatam kanyāḥ svalaṅkṛtāḥ
dāśīśatam ca kalyāṇīm upatastḥuḥ vaśānugāḥ
23. O king of kings, when she was in her youth, a hundred well-adorned maidens and a hundred obedient female servants attended upon that beautiful princess.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ताम् (tām) - her, that (feminine)
  • यौवनस्थाम् (yauvanasthām) - situated in youth, being in youth
  • राजेन्द्र (rājendra) - The vocative refers to King Janamejaya. (O king of kings, O chief of kings)
  • शतम् (śatam) - one hundred
  • कन्याः (kanyāḥ) - maidens, girls, unmarried women
  • स्वलङ्कृताः (svalaṅkṛtāḥ) - well-adorned, beautifully decorated
  • दाशीशतम् (dāśīśatam) - a hundred female servants
  • (ca) - and, also
  • कल्याणीम् (kalyāṇīm) - Refers to the princess. (the auspicious one, the beautiful one, the virtuous one)
  • उपतस्त्ःउः (upatastḥuḥ) - they attended upon, they stood near, they approached respectfully
  • वशानुगाः (vaśānugāḥ) - obedient, submissive, following orders

Words meanings and morphology

ताम् (tām) - her, that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Feminine accusative singular of 'tad'.
यौवनस्थाम् (yauvanasthām) - situated in youth, being in youth
(adjective)
Accusative, feminine, singular of yauvanasthā
yauvanastha - situated in youth, being in youth
Feminine accusative singular of 'yauvanastha'.
Compound type : tatpurusha (yauvana+stha)
  • yauvana – youth, youthfulness
    noun (neuter)
  • stha – standing, situated in, abiding in
    adjective
    Derived from √sthā.
    Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'tām'.
राजेन्द्र (rājendra) - The vocative refers to King Janamejaya. (O king of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, paramount ruler, chief of kings
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, Indra (deity)
    noun (masculine)
शतम् (śatam) - one hundred
(noun)
Nominative, neuter, singular of śata
śata - hundred
Often treated as a collective neuter noun.
कन्याः (kanyāḥ) - maidens, girls, unmarried women
(noun)
Nominative, feminine, plural of kanyā
kanyā - girl, maiden, daughter
Note: Subject of 'upatastḥuḥ'.
स्वलङ्कृताः (svalaṅkṛtāḥ) - well-adorned, beautifully decorated
(adjective)
Nominative, feminine, plural of svalaṅkṛtā
svalaṅkṛta - well-adorned, beautifully decorated
past passive participle
Feminine nominative plural of past passive participle formed with 'su-' (well) + 'alaṃ' (ornament) + '√kṛ' (to do).
Compound type : karmadhāraya (su+alaṅkṛta)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • alaṅkṛta – adorned, decorated, ornamented
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Formed from 'alam' (enough, sufficient) + '√kṛ' (to do, make).
    Prefix: alam
    Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'kanyāḥ'.
दाशीशतम् (dāśīśatam) - a hundred female servants
(noun)
Nominative, neuter, singular of dāśīśata
dāśīśata - a hundred female servants
Compound type : tatpurusha (dāśī+śata)
  • dāśī – female servant, maidservant
    noun (feminine)
  • śata – hundred
    noun (neuter)
Note: Another subject of 'upatastḥuḥ'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
कल्याणीम् (kalyāṇīm) - Refers to the princess. (the auspicious one, the beautiful one, the virtuous one)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kalyāṇī
kalyāṇī - auspicious, beautiful, virtuous, excellent, fortunate
Feminine accusative singular of 'kalyāṇa'.
Note: Object of 'upatastḥuḥ'.
उपतस्त्ःउः (upatastḥuḥ) - they attended upon, they stood near, they approached respectfully
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of upa-√sthā
Perfect tense, 3rd person plural, active voice.
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
वशानुगाः (vaśānugāḥ) - obedient, submissive, following orders
(adjective)
Nominative, feminine, plural of vaśānuga
vaśānuga - following another's will, obedient, subject to
Feminine nominative plural of 'vaśānuga'.
Compound type : tatpurusha (vaśa+anuga)
  • vaśa – will, power, control, subjection
    noun (masculine)
  • anuga – following, accompanying, obedient
    adjective
    Derived from 'anu-√gam' (to follow).
    Prefix: anu
    Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'kanyāḥ' and 'dāśīśatam' (implied).