महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-94, verse-14
यदि नो जनयेथास्त्वमगस्त्यापत्यमुत्तमम् ।
स्यान्नोऽस्मान्निरयान्मोक्षस्त्वं च पुत्राप्नुया गतिम् ॥१४॥
स्यान्नोऽस्मान्निरयान्मोक्षस्त्वं च पुत्राप्नुया गतिम् ॥१४॥
14. yadi no janayethāstvamagastyāpatyamuttamam ,
syānno'smānnirayānmokṣastvaṁ ca putrāpnuyā gatim.
syānno'smānnirayānmokṣastvaṁ ca putrāpnuyā gatim.
14.
yadi naḥ janayethāḥ tvam agastya-apatyam uttamam syāt
naḥ asmān nirayāt mokṣaḥ tvam ca putra āpnuyāḥ gatim
naḥ asmān nirayāt mokṣaḥ tvam ca putra āpnuyāḥ gatim
14.
If you, O son, were to beget an excellent child for Agastya, then we would achieve liberation (mokṣa) from hell, and you would also attain a good destiny.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, whether
- नः (naḥ) - for us, our, us
- जनयेथाः (janayethāḥ) - you would beget/produce
- त्वम् (tvam) - you
- अगस्त्य-अपत्यम् (agastya-apatyam) - offspring of Agastya
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
- स्यात् (syāt) - it would be, there would be
- नः (naḥ) - for us, our, us
- अस्मान् (asmān) - us
- निरयात् (nirayāt) - from hell, from a bad state
- मोक्षः (mokṣaḥ) - final liberation (mokṣa) from the cycle of rebirth (liberation, release, freedom)
- त्वम् (tvam) - you
- च (ca) - and, also
- पुत्र (putra) - O son!
- आप्नुयाः (āpnuyāḥ) - you would obtain/reach/attain
- गतिम् (gatim) - destination, state, course
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, whether
(indeclinable)
नः (naḥ) - for us, our, us
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Alternative form for asmad in plural dative.
जनयेथाः (janayethāḥ) - you would beget/produce
(verb)
2nd person , singular, middle, optative (vidhi-liṅ) of jan
causative optative
Root jan (4th class), causative stem janay, optative middle 2nd singular.
Root: jan (class 4)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अगस्त्य-अपत्यम् (agastya-apatyam) - offspring of Agastya
(noun)
Accusative, neuter, singular of agastya-apatya
agastya-apatya - offspring of Agastya
Compound type : tatpuruṣa (agastya+apatya)
- agastya – name of a sage
proper noun (masculine) - apatya – offspring, child, descendant
noun (neuter)
Derived from root pat (to fall) with 'a' prefix and suffix 'ya', meaning 'that which falls (from a lineage)'. Or from root ap (to obtain) with suffix 'atya'. More commonly 'offspring'.
Root: pat (class 1)
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - excellent, best, highest, supreme
Superlative degree of 'ud' (up), formed with -tama suffix.
Note: Agrees with 'agastya-apatyam'.
स्यात् (syāt) - it would be, there would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of as
optative
Root as (2nd class), optative active 3rd singular.
Root: as (class 2)
नः (naḥ) - for us, our, us
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Alternative form for asmad in plural dative.
अस्मान् (asmān) - us
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Refers to the ancestors seeking liberation.
निरयात् (nirayāt) - from hell, from a bad state
(noun)
Ablative, masculine, singular of niraya
niraya - hell, bad state, underworld
From ni + root i (to go), meaning 'downward course' or 'bad destination'.
Prefix: ni
Root: i (class 2)
मोक्षः (mokṣaḥ) - final liberation (mokṣa) from the cycle of rebirth (liberation, release, freedom)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mokṣa
mokṣa - liberation, release, freedom, salvation
From root muc (to release) with suffix -sa.
Root: muc (class 6)
Note: Subject of 'syāt'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पुत्र (putra) - O son!
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Addressing the person being spoken to.
आप्नुयाः (āpnuyāḥ) - you would obtain/reach/attain
(verb)
2nd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of āp
optative
Root āp (5th class), optative active 2nd singular.
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
गतिम् (gatim) - destination, state, course
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, course, state, destination
From root gam (to go) with suffix -ti.
Root: gam (class 1)
Note: Object of 'āpnuyāḥ'.