Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,90

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-90, verse-14

युधिष्ठिर उवाच ।
न हर्षात्संप्रपश्यामि वाक्यस्यास्योत्तरं क्वचित् ।
स्मरेद्धि देवराजो यं किं नामाभ्यधिकं ततः ॥१४॥
14. yudhiṣṭhira uvāca ,
na harṣātsaṁprapaśyāmi vākyasyāsyottaraṁ kvacit ,
smareddhi devarājo yaṁ kiṁ nāmābhyadhikaṁ tataḥ.
14. yudhiṣṭhiraḥ uvāca na harṣāt
samprapaśyāmi vākyasya asya
uttaram kvacit smaret hi devarājaḥ
yam kim nāma abhyadhikam tataḥ
14. Yudhiṣṭhira said: 'I am so overcome with joy that I cannot find an appropriate reply to this statement anywhere. What indeed could be greater than that person or state which even the king of the gods (Devendra) would recall with esteem?'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (a Pāṇḍava prince)
  • उवाच (uvāca) - he said, spoke
  • (na) - not, no
  • हर्षात् (harṣāt) - due to overwhelming joy (from joy, due to happiness)
  • सम्प्रपश्यामि (samprapaśyāmi) - I cannot find, I do not perceive (with 'na') (I see completely, I perceive thoroughly)
  • वाक्यस्य (vākyasya) - of the statement, of the word
  • अस्य (asya) - of this (specific statement just made by the speaker) (of this)
  • उत्तरम् (uttaram) - a fitting reply (answer, reply, excellent, superior)
  • क्वचित् (kvacit) - anywhere (implying 'at all', 'any suitable') (somewhere, sometimes, anywhere, ever)
  • स्मरेत् (smaret) - would recall with praise/respect (would remember, should remember)
  • हि (hi) - indeed, surely, for, because
  • देवराजः (devarājaḥ) - Indra (as the supreme authority among gods) (king of gods, Indra)
  • यम् (yam) - that person or state (whom, which)
  • किम् (kim) - what (interrogative particle for 'what is greater') (what? why? whether?)
  • नाम (nāma) - indeed, certainly (as an emphatic particle) (by name, indeed, certainly)
  • अभ्यधिकम् (abhyadhikam) - superior, greater, more
  • ततः (tataḥ) - than that (state or person) (from that, thence, than that)

Words meanings and morphology

युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (a Pāṇḍava prince)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira, the eldest of the Pāṇḍavas
Steady in battle (yudhi + sthira)
Compound type : aluk-tatpuruṣa (yudhi+sthira)
  • yudhi – in battle
    noun (feminine)
  • sthira – firm, steady, stable
    adjective (masculine)
    From root sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
(na) - not, no
(indeclinable)
हर्षात् (harṣāt) - due to overwhelming joy (from joy, due to happiness)
(noun)
Ablative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, pleasure, happiness
Derived from root hṛṣ (to be excited, rejoice)
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Indicates cause or reason.
सम्प्रपश्यामि (samprapaśyāmi) - I cannot find, I do not perceive (with 'na') (I see completely, I perceive thoroughly)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present active, 1st person singular, from root dṛś with prefixes sam-pra
Prefixes: sam+pra
Root: dṛś (class 1)
वाक्यस्य (vākyasya) - of the statement, of the word
(noun)
Genitive, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, statement, sentence
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Relates to 'uttaram'.
अस्य (asya) - of this (specific statement just made by the speaker) (of this)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of idam
idam - this, this one
उत्तरम् (uttaram) - a fitting reply (answer, reply, excellent, superior)
(noun)
Accusative, neuter, singular of uttara
uttara - answer, reply, northern, subsequent, superior
क्वचित् (kvacit) - anywhere (implying 'at all', 'any suitable') (somewhere, sometimes, anywhere, ever)
(indeclinable)
स्मरेत् (smaret) - would recall with praise/respect (would remember, should remember)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of smṛ
Optative active, 3rd person singular
Root: smṛ (class 1)
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
देवराजः (devarājaḥ) - Indra (as the supreme authority among gods) (king of gods, Indra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of devarāja
devarāja - king of gods, lord of devas (Indra)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (deva+rāja)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
Note: Subject of 'smaret'.
यम् (yam) - that person or state (whom, which)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
किम् (kim) - what (interrogative particle for 'what is greater') (what? why? whether?)
(indeclinable)
Note: Used as an interrogative adverb.
नाम (nāma) - indeed, certainly (as an emphatic particle) (by name, indeed, certainly)
(indeclinable)
अभ्यधिकम् (abhyadhikam) - superior, greater, more
(adjective)
Nominative, neuter, singular of abhyadhika
abhyadhika - superior, greater, exceeding, abundant
From adhi (upon, over) with abhi (towards, over) and root i (to go)
Prefixes: abhi+adhi
Root: i (class 2)
Note: The sentence structure "kim X" implies "what is X?" where X is nominative.
ततः (tataḥ) - than that (state or person) (from that, thence, than that)
(indeclinable)