महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-68, verse-19
एवमुक्तोऽर्चयित्वा तामाशीर्वादैः सुमङ्गलैः ।
गृहानुपययौ चापि कृतार्थः स महामनाः ॥१९॥
गृहानुपययौ चापि कृतार्थः स महामनाः ॥१९॥
19. evamukto'rcayitvā tāmāśīrvādaiḥ sumaṅgalaiḥ ,
gṛhānupayayau cāpi kṛtārthaḥ sa mahāmanāḥ.
gṛhānupayayau cāpi kṛtārthaḥ sa mahāmanāḥ.
19.
evam uktaḥ arcayitvā tām āśīrvādaiḥ sumangalair
gṛhān upayayau ca api kṛtārthaḥ saḥ mahāmanāḥ
gṛhān upayayau ca api kṛtārthaḥ saḥ mahāmanāḥ
19.
Having been addressed thus, and after he (Parṇāda) honored her with very auspicious blessings, that noble-minded (mahāmanas) man, having achieved his purpose (kṛtārtha), then returned to his home.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तः (uktaḥ) - having been spoken to, addressed (spoken, said, addressed)
- अर्चयित्वा (arcayitvā) - having honored, having worshipped
- ताम् (tām) - her (Damayantī) (her, that (feminine singular accusative))
- आशीर्वादैः (āśīrvādaiḥ) - with blessings, by blessings
- सुमन्गलैर् (sumangalair) - with very auspicious (blessings) (with very auspicious, with very propitious)
- गृहान् (gṛhān) - to his home (to his homes, to his house)
- उपययौ (upayayau) - he returned (he went, he approached, he returned)
- च (ca) - and, also, moreover
- अपि (api) - also, even, too
- कृतार्थः (kṛtārthaḥ) - having achieved his purpose (one whose purpose is accomplished, successful)
- सः (saḥ) - he (Parṇāda) (he, that (masculine singular nominative))
- महामनाः (mahāmanāḥ) - noble-minded (referring to Parṇāda) (noble-minded, great-souled, magnanimous)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - having been spoken to, addressed (spoken, said, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, told, addressed
Past Passive Participle
Derived from the root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
अर्चयित्वा (arcayitvā) - having honored, having worshipped
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root `arc` (to honor) with the suffix -tvā.
Root: arc (class 1)
ताम् (tām) - her (Damayantī) (her, that (feminine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it (demonstrative pronoun)
आशीर्वादैः (āśīrvādaiḥ) - with blessings, by blessings
(noun)
Instrumental, masculine, plural of āśīrvāda
āśīrvāda - blessing, benediction, good wishes
सुमन्गलैर् (sumangalair) - with very auspicious (blessings) (with very auspicious, with very propitious)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sumaṅgala
sumaṅgala - very auspicious, very propitious, highly fortunate
Compound of `su` (good, well) and `maṅgala` (auspicious).
Compound type : bahuvrihi (su+maṅgala)
- su – good, well, excellent, intensely
indeclinable
A prefix indicating 'goodness' or 'excellence'. - maṅgala – auspicious, propitious, welfare, good fortune
noun (neuter)
गृहान् (gṛhān) - to his home (to his homes, to his house)
(noun)
Accusative, masculine, plural of gṛha
gṛha - house, home, dwelling, abode
उपययौ (upayayau) - he returned (he went, he approached, he returned)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of upa-yā
Perfect 3rd singular active
Root `yā` (2nd class, adādi) with prefix `upa-` in the perfect tense.
Prefix: upa
Root: yā (class 2)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
कृतार्थः (kṛtārthaḥ) - having achieved his purpose (one whose purpose is accomplished, successful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtārtha
kṛtārtha - one whose purpose (artha) is accomplished (kṛta), successful, gratified
Compound type : bahuvrihi (kṛta+artha)
- kṛta – done, made, performed, accomplished
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8) - artha – purpose, aim, meaning, wealth, object
noun (masculine)
सः (saḥ) - he (Parṇāda) (he, that (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
महामनाः (mahāmanāḥ) - noble-minded (referring to Parṇāda) (noble-minded, great-souled, magnanimous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmanas
mahāmanas - noble-minded, great-souled, magnanimous, sagacious
Compound of mahat (great) and manas (mind/soul).
Compound type : bahuvrihi (mahat+manas)
- mahat – great, large, vast, noble
adjective (neuter) - manas – mind, intellect, soul, spirit, heart
noun (neuter)