महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-68, verse-14
अयमर्थो न संवेद्यो भीमे मातः कथंचन ।
त्वत्संनिधौ समादेक्ष्ये सुदेवं द्विजसत्तमम् ॥१४॥
त्वत्संनिधौ समादेक्ष्ये सुदेवं द्विजसत्तमम् ॥१४॥
14. ayamartho na saṁvedyo bhīme mātaḥ kathaṁcana ,
tvatsaṁnidhau samādekṣye sudevaṁ dvijasattamam.
tvatsaṁnidhau samādekṣye sudevaṁ dvijasattamam.
14.
ayam arthaḥ na saṃvedyaḥ bhīme mātaḥ kathaṃcana
tvat saṃnidhau samādekṣye sudevam dvijasattamam
tvat saṃnidhau samādekṣye sudevam dvijasattamam
14.
“O mother, this matter must by no means be made known to Bhima. In your presence, I will instruct Sudeva, the best among the Brahmins (dvija), for this task.”
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this
- अर्थः (arthaḥ) - matter, purpose, meaning
- न (na) - not
- संवेद्यः (saṁvedyaḥ) - to be known, to be communicated
- भीमे (bhīme) - to Bhima
- मातः (mātaḥ) - O mother
- कथंचन (kathaṁcana) - by any means, ever
- त्वत् (tvat) - your
- संनिधौ (saṁnidhau) - in your presence (in the presence)
- समादेक्ष्ये (samādekṣye) - I will instruct, I will commission
- सुदेवम् (sudevam) - Sudeva
- द्विजसत्तमम् (dvijasattamam) - the best of Brahmins, the best of the twice-born
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
अर्थः (arthaḥ) - matter, purpose, meaning
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - object, purpose, meaning, wealth, matter
न (na) - not
(indeclinable)
संवेद्यः (saṁvedyaḥ) - to be known, to be communicated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃvedya
saṁvedya - to be known, to be communicated, perceptible
Gerundive
Gerundive form of root vid (to know) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
भीमे (bhīme) - to Bhima
(proper noun)
Locative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (proper name)
मातः (mātaḥ) - O mother
(noun)
Vocative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
कथंचन (kathaṁcana) - by any means, ever
(indeclinable)
त्वत् (tvat) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: Used as the first part of a compound.
संनिधौ (saṁnidhau) - in your presence (in the presence)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃnidhi
saṁnidhi - presence, proximity, nearness
Compound type : Tatpuruṣa (tvad+saṃnidhi)
- tvad – you
pronoun - saṃnidhi – presence, proximity
noun (masculine)
समादेक्ष्ये (samādekṣye) - I will instruct, I will commission
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of diś
Prefixes: sam+ā
Root: diś (class 6)
सुदेवम् (sudevam) - Sudeva
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sudeva
sudeva - Sudeva (a proper name)
द्विजसत्तमम् (dvijasattamam) - the best of Brahmins, the best of the twice-born
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best of Brahmins, excellent Brahmin
Compound type : Tatpuruṣa (dvija+sattama)
- dvija – twice-born (Brahmin, bird, tooth)
noun (masculine) - sattama – best, excellent, most eminent
adjective (masculine)