महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-68, verse-9
विषमस्थेन मूढेन परिभ्रष्टसुखेन च ।
यत्सा तेन परित्यक्ता तत्र न क्रोद्धुमर्हति ॥९॥
यत्सा तेन परित्यक्ता तत्र न क्रोद्धुमर्हति ॥९॥
9. viṣamasthena mūḍhena paribhraṣṭasukhena ca ,
yatsā tena parityaktā tatra na kroddhumarhati.
yatsā tena parityaktā tatra na kroddhumarhati.
9.
viṣamasth-ena mūḍh-ena paribhraṣṭasukhena ca
yat sā tena parityaktā tatra na kroddhum arhati
yat sā tena parityaktā tatra na kroddhum arhati
9.
She should not be angry in that situation, since she was abandoned by him who was in a perilous state, deluded, and deprived of happiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विषमस्थ्-एन (viṣamasth-ena) - by him (Yudhishthira) who was in a perilous state (by one who is in a difficult situation, by one who is in adversity)
- मूढ्-एन (mūḍh-ena) - by him (Yudhishthira) who was deluded (by the deluded, by the foolish)
- परिभ्रष्टसुखेन (paribhraṣṭasukhena) - by him (Yudhishthira) whose happiness had been completely lost (by one whose happiness is completely lost, by one deprived of joy)
- च (ca) - and (and, also)
- यत् (yat) - since, for (which, that, because, since)
- सा (sā) - she (Draupadi) (she, that (feminine))
- तेन (tena) - by him (Yudhishthira) (by him, by that (masculine/neuter instrumental singular))
- परित्यक्ता (parityaktā) - forsaken, abandoned (referring to Draupadi) (abandoned, forsaken, left)
- तत्र (tatra) - in that case, in that situation (there, then, in that case)
- न (na) - not (not, no)
- क्रोद्धुम् (kroddhum) - to be angry (to be angry, to rage)
- अर्हति (arhati) - she ought, she should (he/she/it ought, deserves, is able)
Words meanings and morphology
विषमस्थ्-एन (viṣamasth-ena) - by him (Yudhishthira) who was in a perilous state (by one who is in a difficult situation, by one who is in adversity)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of viṣamastha
viṣamastha - one who is in a difficult or perilous position, one who is in adversity
Formed from viṣama (uneven, difficult) and stha (standing, being)
Compound type : tatpurusha (viṣama+stha)
- viṣama – uneven, difficult, dangerous, perilous
adjective (masculine) - stha – standing, staying, being
adjective (masculine)
participial adjective
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to Yudhishthira.
मूढ्-एन (mūḍh-ena) - by him (Yudhishthira) who was deluded (by the deluded, by the foolish)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - deluded, foolish, bewildered, ignorant
Past Passive Participle
From root muh (to be bewildered, to err)
Root: muh (class 4)
Note: Refers to Yudhishthira.
परिभ्रष्टसुखेन (paribhraṣṭasukhena) - by him (Yudhishthira) whose happiness had been completely lost (by one whose happiness is completely lost, by one deprived of joy)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of paribhraṣṭasukha
paribhraṣṭasukha - one whose happiness is completely lost, deprived of joy
Bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (pari+bhraṣṭa+sukha)
- pari – around, completely, entirely
indeclinable
Preverb/prefix - bhraṣṭa – fallen, dropped, lost
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root bhraṃś (to fall, to drop, to lose)
Root: bhraṃś (class 1) - sukha – happiness, joy, pleasure, comfort
noun (neuter)
Note: Refers to Yudhishthira.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
यत् (yat) - since, for (which, that, because, since)
(indeclinable)
neuter nominative/accusative singular of relative pronoun yad; or an indeclinable conjunction
Note: Introduces a causal clause.
सा (sā) - she (Draupadi) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Feminine nominative singular of the pronoun tad
तेन (tena) - by him (Yudhishthira) (by him, by that (masculine/neuter instrumental singular))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Masculine/neuter instrumental singular of the pronoun tad
परित्यक्ता (parityaktā) - forsaken, abandoned (referring to Draupadi) (abandoned, forsaken, left)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parityakta
parityakta - abandoned, forsaken, left, given up
Past Passive Participle
Formed from pari (completely) + root tyaj (to abandon, to leave) + kta suffix
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
Note: Agrees with sā.
तत्र (tatra) - in that case, in that situation (there, then, in that case)
(indeclinable)
From tad + tra suffix
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
क्रोद्धुम् (kroddhum) - to be angry (to be angry, to rage)
(verb)
active, infinitive of krudh
infinitive
Infinitive form of the root krudh
Root: krudh (class 4)
अर्हति (arhati) - she ought, she should (he/she/it ought, deserves, is able)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present active 3rd singular
From root arh (to deserve, to be able)
Root: arh (class 1)
Note: Subject is sā (Draupadi).