Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,68

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-68, verse-9

विषमस्थेन मूढेन परिभ्रष्टसुखेन च ।
यत्सा तेन परित्यक्ता तत्र न क्रोद्धुमर्हति ॥९॥
9. viṣamasthena mūḍhena paribhraṣṭasukhena ca ,
yatsā tena parityaktā tatra na kroddhumarhati.
9. viṣamasth-ena mūḍh-ena paribhraṣṭasukhena ca
yat sā tena parityaktā tatra na kroddhum arhati
9. She should not be angry in that situation, since she was abandoned by him who was in a perilous state, deluded, and deprived of happiness.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विषमस्थ्-एन (viṣamasth-ena) - by him (Yudhishthira) who was in a perilous state (by one who is in a difficult situation, by one who is in adversity)
  • मूढ्-एन (mūḍh-ena) - by him (Yudhishthira) who was deluded (by the deluded, by the foolish)
  • परिभ्रष्टसुखेन (paribhraṣṭasukhena) - by him (Yudhishthira) whose happiness had been completely lost (by one whose happiness is completely lost, by one deprived of joy)
  • (ca) - and (and, also)
  • यत् (yat) - since, for (which, that, because, since)
  • सा (sā) - she (Draupadi) (she, that (feminine))
  • तेन (tena) - by him (Yudhishthira) (by him, by that (masculine/neuter instrumental singular))
  • परित्यक्ता (parityaktā) - forsaken, abandoned (referring to Draupadi) (abandoned, forsaken, left)
  • तत्र (tatra) - in that case, in that situation (there, then, in that case)
  • (na) - not (not, no)
  • क्रोद्धुम् (kroddhum) - to be angry (to be angry, to rage)
  • अर्हति (arhati) - she ought, she should (he/she/it ought, deserves, is able)

Words meanings and morphology

विषमस्थ्-एन (viṣamasth-ena) - by him (Yudhishthira) who was in a perilous state (by one who is in a difficult situation, by one who is in adversity)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of viṣamastha
viṣamastha - one who is in a difficult or perilous position, one who is in adversity
Formed from viṣama (uneven, difficult) and stha (standing, being)
Compound type : tatpurusha (viṣama+stha)
  • viṣama – uneven, difficult, dangerous, perilous
    adjective (masculine)
  • stha – standing, staying, being
    adjective (masculine)
    participial adjective
    From root sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
Note: Refers to Yudhishthira.
मूढ्-एन (mūḍh-ena) - by him (Yudhishthira) who was deluded (by the deluded, by the foolish)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - deluded, foolish, bewildered, ignorant
Past Passive Participle
From root muh (to be bewildered, to err)
Root: muh (class 4)
Note: Refers to Yudhishthira.
परिभ्रष्टसुखेन (paribhraṣṭasukhena) - by him (Yudhishthira) whose happiness had been completely lost (by one whose happiness is completely lost, by one deprived of joy)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of paribhraṣṭasukha
paribhraṣṭasukha - one whose happiness is completely lost, deprived of joy
Bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (pari+bhraṣṭa+sukha)
  • pari – around, completely, entirely
    indeclinable
    Preverb/prefix
  • bhraṣṭa – fallen, dropped, lost
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root bhraṃś (to fall, to drop, to lose)
    Root: bhraṃś (class 1)
  • sukha – happiness, joy, pleasure, comfort
    noun (neuter)
Note: Refers to Yudhishthira.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
यत् (yat) - since, for (which, that, because, since)
(indeclinable)
neuter nominative/accusative singular of relative pronoun yad; or an indeclinable conjunction
Note: Introduces a causal clause.
सा (sā) - she (Draupadi) (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Feminine nominative singular of the pronoun tad
तेन (tena) - by him (Yudhishthira) (by him, by that (masculine/neuter instrumental singular))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Masculine/neuter instrumental singular of the pronoun tad
परित्यक्ता (parityaktā) - forsaken, abandoned (referring to Draupadi) (abandoned, forsaken, left)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parityakta
parityakta - abandoned, forsaken, left, given up
Past Passive Participle
Formed from pari (completely) + root tyaj (to abandon, to leave) + kta suffix
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)
Note: Agrees with sā.
तत्र (tatra) - in that case, in that situation (there, then, in that case)
(indeclinable)
From tad + tra suffix
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
क्रोद्धुम् (kroddhum) - to be angry (to be angry, to rage)
(verb)
active, infinitive of krudh
infinitive
Infinitive form of the root krudh
Root: krudh (class 4)
अर्हति (arhati) - she ought, she should (he/she/it ought, deserves, is able)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present active 3rd singular
From root arh (to deserve, to be able)
Root: arh (class 1)
Note: Subject is sā (Draupadi).