महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-68, verse-12
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा त्वरितोऽहमिहागतः ।
श्रुत्वा प्रमाणं भवती राज्ञश्चैव निवेदय ॥१२॥
श्रुत्वा प्रमाणं भवती राज्ञश्चैव निवेदय ॥१२॥
12. tasya tadvacanaṁ śrutvā tvarito'hamihāgataḥ ,
śrutvā pramāṇaṁ bhavatī rājñaścaiva nivedaya.
śrutvā pramāṇaṁ bhavatī rājñaścaiva nivedaya.
12.
tasya tat vacanam śrutvā tvaritaḥ aham iha āgataḥ
śrutvā pramāṇam bhavatī rājñaḥ ca eva nivedaya
śrutvā pramāṇam bhavatī rājñaḥ ca eva nivedaya
12.
Having heard his words, I quickly came here. Once you have heard (my account), you, madam, will be the authority; therefore, please report (this) to the king.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his (referring to the prior speaker, e.g., Yudhishthira or Bhima) (his, her, its, of that (masculine/neuter genitive singular))
- तत् (tat) - that (word/speech) (that, it (neuter nominative/accusative singular))
- वचनम् (vacanam) - word, statement (word, speech, saying)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having seen (having seen, having perceived)
- त्वरितः (tvaritaḥ) - having hastened, quickly (I became) (hastened, quick, speedy)
- अहम् (aham) - I (the speaker, likely Bhima or a messenger) (I)
- इह (iha) - here (here, in this world, now)
- आगतः (āgataḥ) - have come, arrived (come, arrived, returned)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having seen (having seen, having perceived)
- प्रमाणम् (pramāṇam) - authority, proof, reliable source (authority, proof, standard, measure)
- भवती (bhavatī) - your honor, madam (addressing Draupadi) (your honor (feminine), lady, madam)
- राज्ञः (rājñaḥ) - to the king (of the king, from the king (genitive/ablative singular))
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, certainly (indeed, just, only, certainly)
- निवेदय (nivedaya) - report (it) (report, inform, announce)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his (referring to the prior speaker, e.g., Yudhishthira or Bhima) (his, her, its, of that (masculine/neuter genitive singular))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Masculine/neuter genitive singular of the pronoun tad
तत् (tat) - that (word/speech) (that, it (neuter nominative/accusative singular))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, this
Neuter nominative/accusative singular of the pronoun tad
वचनम् (vacanam) - word, statement (word, speech, saying)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, statement
From root vac (to speak) + ana suffix
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having seen (having seen, having perceived)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form of root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Describes an action completed before the main verb.
त्वरितः (tvaritaḥ) - having hastened, quickly (I became) (hastened, quick, speedy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarita
tvarita - hastened, quick, speedy, quickly done
Past Passive Participle
From root tvar (to hasten, to be quick)
Root: tvar (class 1)
Note: Functions adverbially here as "quickly".
अहम् (aham) - I (the speaker, likely Bhima or a messenger) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Nominative singular of the 1st person pronoun asmad
Note: Subject of the implied verb.
इह (iha) - here (here, in this world, now)
(indeclinable)
आगतः (āgataḥ) - have come, arrived (come, arrived, returned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, returned, approached
Past Passive Participle
From ā (towards) + root gam (to go, to come)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Part of the compound predicate tvaritaḥ aham āgataḥ.
श्रुत्वा (śrutvā) - having seen (having seen, having perceived)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form of root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Describes an action completed before the main verb.
प्रमाणम् (pramāṇam) - authority, proof, reliable source (authority, proof, standard, measure)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pramāṇa
pramāṇa - authority, proof, evidence, standard, measure, right cognition
From pra + root mā (to measure) + ana suffix
Prefix: pra
Root: mā (class 2)
Note: Predicate of bhavatī, implies "you become the authority".
भवती (bhavatī) - your honor, madam (addressing Draupadi) (your honor (feminine), lady, madam)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you (polite address)
Feminine nominative singular of the pronoun bhavat (honorific 'you')
Note: Subject of an implied verb "to be" with pramāṇam.
राज्ञः (rājñaḥ) - to the king (of the king, from the king (genitive/ablative singular))
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
n-stem masculine noun.
Note: Acts as dative for the verb nivedaya.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly (indeed, just, only, certainly)
(indeclinable)
Emphatic particle.
निवेदय (nivedaya) - report (it) (report, inform, announce)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of niveday
imperative 2nd singular (causative)
Causative stem of ni + root vid (to know), then imperative 2nd singular.
Prefix: ni
Root: vid (class 6)