महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-41, verse-18
ततस्त्वध्यापयामास सरहस्य निवर्तनम् ।
तदस्त्रं पाण्डवश्रेष्ठं मूर्तिमन्तमिवान्तकम् ॥१८॥
तदस्त्रं पाण्डवश्रेष्ठं मूर्तिमन्तमिवान्तकम् ॥१८॥
18. tatastvadhyāpayāmāsa sarahasya nivartanam ,
tadastraṁ pāṇḍavaśreṣṭhaṁ mūrtimantamivāntakam.
tadastraṁ pāṇḍavaśreṣṭhaṁ mūrtimantamivāntakam.
18.
tataḥ tu adhyāpayāmāsa sarahasya nivartanam tat
astram pāṇḍavaśreṣṭham mūrtimantam iva antakam
astram pāṇḍavaśreṣṭham mūrtimantam iva antakam
18.
Then, indeed, he taught the best of the Pāṇḍavas (Arjuna) that weapon, which included the secret of its retraction, as if it were Death (Antaka) embodied.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - thereupon, then, from that
- तु (tu) - but, indeed, however
- अध्यापयामास (adhyāpayāmāsa) - he taught
- सरहस्य (sarahasya) - with its secret, including the secret
- निवर्तनम् (nivartanam) - the method of retraction (of the weapon) (withdrawal, retraction, returning)
- तत् (tat) - that
- अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
- पाण्डवश्रेष्ठम् (pāṇḍavaśreṣṭham) - to Arjuna, the best of the Pāṇḍavas (to the best of the Pāṇḍavas)
- मूर्तिमन्तम् (mūrtimantam) - embodied, having a form
- इव (iva) - like, as if
- अन्तकम् (antakam) - the deity Death (Antaka) (the Ender, Death)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - thereupon, then, from that
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
अध्यापयामास (adhyāpayāmāsa) - he taught
(verb)
3rd person , singular, active, periphrastic perfect (liṭ) of adhyāpaya
causative
periphrastic perfect of causative stem from adhi + √i
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
सरहस्य (sarahasya) - with its secret, including the secret
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarahasya
sarahasya - with (its) secret, mystical
Compound type : bahuvrihi (sa+rahasya)
- sa – with, together with
indeclinable - rahasya – secret, mystery
noun (neuter)
derived from rahas
Note: Modifies 'nivartanam'
निवर्तनम् (nivartanam) - the method of retraction (of the weapon) (withdrawal, retraction, returning)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nivartana
nivartana - causing to turn back, withdrawal, retraction, returning
verbal noun
from ni + √vṛt (to turn, roll)
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - missile, weapon
from √as (to throw, cast)
Root: as (class 4)
पाण्डवश्रेष्ठम् (pāṇḍavaśreṣṭham) - to Arjuna, the best of the Pāṇḍavas (to the best of the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍavaśreṣṭha
pāṇḍavaśreṣṭha - the best of the Pāṇḍavas
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍava+śreṣṭha)
- pāṇḍava – a descendant of Pāṇḍu
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, most excellent
adjective (masculine)
superlative of praśasya
मूर्तिमन्तम् (mūrtimantam) - embodied, having a form
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mūrtimat
mūrtimat - having a body, embodied, personified
from mūrti + -mat (possessive suffix)
Note: Modifies 'antakam'
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
अन्तकम् (antakam) - the deity Death (Antaka) (the Ender, Death)
(noun)
Accusative, masculine, singular of antaka
antaka - ender, terminator, Death, Yama
from √ant (to end)
Root: ant (class 1)