महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-41, verse-15
न त्वेतत्सहसा पार्थ मोक्तव्यं पुरुषे क्वचित् ।
जगद्विनिर्दहेत्सर्वमल्पतेजसि पातितम् ॥१५॥
जगद्विनिर्दहेत्सर्वमल्पतेजसि पातितम् ॥१५॥
15. na tvetatsahasā pārtha moktavyaṁ puruṣe kvacit ,
jagadvinirdahetsarvamalpatejasi pātitam.
jagadvinirdahetsarvamalpatejasi pātitam.
15.
na tu etat sahasā pārtha moktavyam puruṣe kvacit
jagat vinirdahet sarvam alpatejasi pātitam
jagat vinirdahet sarvam alpatejasi pātitam
15.
O Pārtha, this (weapon) should certainly never be rashly discharged by any person (puruṣa). If it is released by one of little power, it would burn up the entire world.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- तु (tu) - certainly (but, indeed, yet)
- एतत् (etat) - this (the Pāśupata weapon) (this, that)
- सहसा (sahasā) - rashly (suddenly, rashly, violently)
- पार्थ (pārtha) - O Pārtha (Arjuna) (O son of Pṛthā)
- मोक्तव्यम् (moktavyam) - should be discharged (to be released, to be discharged)
- पुरुषे (puruṣe) - by a person (puruṣa) (in a man, by a man, in a person (puruṣa))
- क्वचित् (kvacit) - ever, by any(one) (ever, anywhere, by anyone)
- जगत् (jagat) - world (world, universe, moving)
- विनिर्दहेत् (vinirdahet) - it would burn up (it would burn up, consume entirely)
- सर्वम् (sarvam) - entire (all, entire, whole)
- अल्पतेजसि (alpatejasi) - by one of little power (in one of little power/splendor, by one who is weak)
- पातितम् (pātitam) - discharged (discharged, cast down, caused to fall)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the imperative implication of moktavyam.
तु (tu) - certainly (but, indeed, yet)
(indeclinable)
Note: Emphasizes the warning.
एतत् (etat) - this (the Pāśupata weapon) (this, that)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Note: Subject of moktavyam (as a gerundive construction, it's the thing to be released).
सहसा (sahasā) - rashly (suddenly, rashly, violently)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying moktavyam.
पार्थ (pārtha) - O Pārtha (Arjuna) (O son of Pṛthā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Pṛthā + a (taddhita suffix)
Note: Addressed to Arjuna.
मोक्तव्यम् (moktavyam) - should be discharged (to be released, to be discharged)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of moktavya
moktavya - to be released, to be discharged
Gerundive
√muc + tavya
Root: muc (class 6)
Note: Agrees with etat.
पुरुषे (puruṣe) - by a person (puruṣa) (in a man, by a man, in a person (puruṣa))
(noun)
Locative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person (puruṣa), male, the Cosmic Person
Note: Locative case used to indicate the agent in a passive construction with a gerundive.
क्वचित् (kvacit) - ever, by any(one) (ever, anywhere, by anyone)
(indeclinable)
Note: Adverb of generality, intensifying the prohibition.
जगत् (jagat) - world (world, universe, moving)
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving
Present Active Participle
√gam + śatṛ
Root: gam (class 1)
विनिर्दहेत् (vinirdahet) - it would burn up (it would burn up, consume entirely)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dah
vi-nir-√dah
Prefixes: vi+nir
Root: dah (class 1)
Note: Indicates a potential or conditional action.
सर्वम् (sarvam) - entire (all, entire, whole)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, entire, whole
अल्पतेजसि (alpatejasi) - by one of little power (in one of little power/splendor, by one who is weak)
(adjective)
Locative, masculine, singular of alpatejas
alpatejas - of little power, weak
Compound type : bahuvrīhi (alpa+tejas)
- alpa – little, small, weak
adjective (masculine) - tejas – power, splendor, energy
noun (neuter)
Note: Locative case here implies 'when possessed by' or 'if it falls into the hands of one with'.
पातितम् (pātitam) - discharged (discharged, cast down, caused to fall)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pātita
pātita - discharged, cast down, caused to fall
Past Passive Participle
√pat (causative) + kta
Root: pat (class 1)
Note: Used adverbially to mean 'if discharged' or 'when discharged'.