महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-41, verse-12
एष मे प्रथमः कामो भगवन्भगनेत्रहन् ।
त्वत्प्रसादाद्विनिर्वृत्तः समर्थः स्यामहं यथा ॥१२॥
त्वत्प्रसादाद्विनिर्वृत्तः समर्थः स्यामहं यथा ॥१२॥
12. eṣa me prathamaḥ kāmo bhagavanbhaganetrahan ,
tvatprasādādvinirvṛttaḥ samarthaḥ syāmahaṁ yathā.
tvatprasādādvinirvṛttaḥ samarthaḥ syāmahaṁ yathā.
12.
eṣaḥ me prathamaḥ kāmaḥ bhagavan bhaganetrahant
tvatprasādāt vinirvṛttaḥ samarthaḥ syām aham yathā
tvatprasādāt vinirvṛttaḥ samarthaḥ syām aham yathā
12.
O Lord, killer of Bhaga's eye, this is my foremost desire: that through your grace I may become accomplished and capable.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषः (eṣaḥ) - this
- मे (me) - my (to me, my, for me)
- प्रथमः (prathamaḥ) - foremost (first, foremost, principal)
- कामः (kāmaḥ) - desire (desire, wish, love)
- भगवन् (bhagavan) - O Lord (addressing Shiva) (O Lord, O revered one)
- भगनेत्रहन्त् (bhaganetrahant) - O destroyer of Bhaga's eye (addressing Shiva) (O destroyer of Bhaga's eye)
- त्वत्प्रसादात् (tvatprasādāt) - by your grace (by your grace, by your favor)
- विनिर्वृत्तः (vinirvṛttaḥ) - accomplished, perfected (accomplished, fulfilled, perfected, completed)
- समर्थः (samarthaḥ) - capable (capable, able, competent)
- स्याम् (syām) - may I be (may I be, I might be)
- अहम् (aham) - I
- यथा (yathā) - so that (so that, in order that, as, just as)
Words meanings and morphology
एषः (eṣaḥ) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Refers to the desire (kāmaḥ).
मे (me) - my (to me, my, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Enclitic form of the first person pronoun.
प्रथमः (prathamaḥ) - foremost (first, foremost, principal)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prathama
prathama - first, foremost, principal
Note: Modifies kāmaḥ.
कामः (kāmaḥ) - desire (desire, wish, love)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, love
भगवन् (bhagavan) - O Lord (addressing Shiva) (O Lord, O revered one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, divine, Lord
भगनेत्रहन्त् (bhaganetrahant) - O destroyer of Bhaga's eye (addressing Shiva) (O destroyer of Bhaga's eye)
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (bhaga+netra+han)
- bhaga – name of a deity, share, fortune
proper noun (masculine) - netra – eye
noun (neuter) - han – killer, destroyer
noun (masculine)
root han 'to strike, kill' + kvip suffix
Root: han (class 2)
Note: Address to Shiva, who is fabled to have struck out Bhaga's eye during Daksha's yajña.
त्वत्प्रसादात् (tvatprasādāt) - by your grace (by your grace, by your favor)
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (tvad+prasāda)
- tvad – your (stem of tvam)
pronoun - prasāda – grace, favor, clemency
noun (masculine)
verbal noun
pra- √sad
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Ablative case indicating the source or means ('by whom').
विनिर्वृत्तः (vinirvṛttaḥ) - accomplished, perfected (accomplished, fulfilled, perfected, completed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vinirvṛtta
vinirvṛtta - accomplished, fulfilled, perfected, completed
Past Passive Participle
vi-nir-√vṛt + kta
Prefixes: vi+nir
Root: vṛt (class 1)
Note: Refers to the state of 'I' (aham).
समर्थः (samarthaḥ) - capable (capable, able, competent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samartha
samartha - capable, able, competent
sa-m-artha (saha + artha)
स्याम् (syām) - may I be (may I be, I might be)
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Root: as (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
यथा (yathā) - so that (so that, in order that, as, just as)
(indeclinable)
Note: Connects the desire with its desired outcome.