महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-293, verse-8
इदमत्यद्भुतं भीरु यतो जातोऽस्मि भामिनि ।
दृष्टवान्देवगर्भोऽयं मन्येऽस्मान्समुपागतः ॥८॥
दृष्टवान्देवगर्भोऽयं मन्येऽस्मान्समुपागतः ॥८॥
8. idamatyadbhutaṁ bhīru yato jāto'smi bhāmini ,
dṛṣṭavāndevagarbho'yaṁ manye'smānsamupāgataḥ.
dṛṣṭavāndevagarbho'yaṁ manye'smānsamupāgataḥ.
8.
idam atyadbhutam bhīru yataḥ jātaḥ asmi bhāmini
dṛṣṭavān devagarbhaḥ ayam manye asmān samupāgataḥ
dṛṣṭavān devagarbhaḥ ayam manye asmān samupāgataḥ
8.
O timid, beautiful one, this is truly marvelous! Since my birth, I have never seen such a divine child. I believe this one has come to us.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इदम् (idam) - this (this, this one)
- अत्यद्भुतम् (atyadbhutam) - very wonderful, exceedingly marvelous
- भीरु (bhīru) - O timid one (timid, fearful, O timid one)
- यतः (yataḥ) - since (from which, wherefore, since, because)
- जातः (jātaḥ) - born (born, originated, happened)
- अस्मि (asmi) - I am
- भामिनि (bhāmini) - O beautiful one (O beautiful woman, O splendid woman)
- दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - I have seen (having seen, I have seen)
- देवगर्भः (devagarbhaḥ) - divine child (divine embryo, embryo of a god, divine child)
- अयम् (ayam) - this one (this, this one)
- मन्ये (manye) - I believe (I think, I believe)
- अस्मान् (asmān) - to us (us, to us)
- समुपागतः (samupāgataḥ) - has come (arrived, approached, come)
Words meanings and morphology
इदम् (idam) - this (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Neuter nominative singular of 'idam'.
अत्यद्भुतम् (atyadbhutam) - very wonderful, exceedingly marvelous
(adjective)
Nominative, neuter, singular of atyadbhuta
atyadbhuta - very wonderful, exceedingly marvelous
Compound of 'ati' (very, exceeding) + 'adbhuta' (wonderful, marvelous).
Compound type : pra-ādi tatpuruṣa (ati+adbhuta)
- ati – beyond, exceedingly
indeclinable - adbhuta – wonderful, marvelous, extraordinary
adjective (neuter)
Note: Agrees with 'idam'.
भीरु (bhīru) - O timid one (timid, fearful, O timid one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhīru
bhīru - timid, fearful, shy
From root 'bhī' (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Refers to the charioteer's wife.
यतः (yataḥ) - since (from which, wherefore, since, because)
(indeclinable)
Ablative of 'yad', used as an adverb.
जातः (jātaḥ) - born (born, originated, happened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, become
Past Passive Participle
From root 'jan' (to be born, produce).
Root: jan (class 4)
Note: Sandhi form of 'jātaḥ'. Agrees with the implied subject 'I'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present first person singular active
From root 'as' (to be) + 'mi' (ending for 1st singular present active).
Root: as (class 2)
भामिनि (bhāmini) - O beautiful one (O beautiful woman, O splendid woman)
(noun)
Vocative, feminine, singular of bhāminī
bhāminī - beautiful woman, splendid woman, passionate woman
From root 'bhā' (to shine) + 'min' suffix + feminine ending 'ī'.
Root: bhā (class 2)
Note: Refers to the charioteer's wife.
दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - I have seen (having seen, I have seen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭavat
dṛṣṭavat - having seen
Past Active Participle (ktavat suffix)
From root 'dṛś' (to see) + 'ktavat' suffix.
Root: dṛś (class 1)
Note: Functions like a past tense verb, agreeing with the implied subject 'I'.
देवगर्भः (devagarbhaḥ) - divine child (divine embryo, embryo of a god, divine child)
(noun)
Nominative, masculine, singular of devagarbha
devagarbha - divine embryo, embryo of a god, divine child
Compound of 'deva' (god) + 'garbha' (embryo, womb, child).
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (deva+garbha)
- deva – god, deity, divine
noun (masculine)
Root: div (class 4) - garbha – womb, embryo, child
noun (masculine)
Note: Sandhi form of 'devagarbhaḥ'.
अयम् (ayam) - this one (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Masculine nominative singular of 'idam'.
मन्ये (manye) - I believe (I think, I believe)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present first person singular middle (ātmanepada)
From root 'man' (to think) + ending for 1st singular present middle.
Root: man (class 4)
अस्मान् (asmān) - to us (us, to us)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - I, we
Accusative plural of 'asmad'.
समुपागतः (samupāgataḥ) - has come (arrived, approached, come)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samupāgata
samupāgata - arrived, approached
Past Passive Participle
From verb 'sam-upa-ā-gam' (to come near, approach, arrive). Used in an active sense for intransitive verbs.
Prefixes: sam+upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Sandhi form of 'samupāgataḥ'. Agrees with 'devagarbhaḥ ayam'.