महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-293, verse-23
तमिन्द्रो ब्राह्मणो भूत्वा भिक्षां देहीत्युपस्थितः ।
स्वागतं चेति राधेयस्तमथ प्रत्यभाषत ॥२३॥
स्वागतं चेति राधेयस्तमथ प्रत्यभाषत ॥२३॥
23. tamindro brāhmaṇo bhūtvā bhikṣāṁ dehītyupasthitaḥ ,
svāgataṁ ceti rādheyastamatha pratyabhāṣata.
svāgataṁ ceti rādheyastamatha pratyabhāṣata.
23.
tam indraḥ brāhmaṇaḥ bhūtvā bhikṣām dehi iti upasthitaḥ
svāgatam ca iti rādheyaḥ tam atha pratyabhāṣata
svāgatam ca iti rādheyaḥ tam atha pratyabhāṣata
23.
Indra, having assumed the form of a Brahmin, approached him (Karna) saying, 'Give alms!' Then Radheya (Karna) replied to him, 'Welcome!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Karna) (him, that)
- इन्द्रः (indraḥ) - Indra (king of the gods)
- ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin
- भूत्वा (bhūtvā) - having become
- भिक्षाम् (bhikṣām) - alms, begging
- देहि (dehi) - give!
- इति (iti) - thus, so saying (quotation marker)
- उपस्थितः (upasthitaḥ) - approached (approached, stood near, present)
- स्वागतम् (svāgatam) - welcome, well-come
- च (ca) - and
- इति (iti) - thus, so saying (quotation marker)
- राधेयः (rādheyaḥ) - Karna (son of Radha (Karna))
- तम् (tam) - him (Indra in Brahmin disguise) (him, that)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - he replied, he spoke in return
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Karna) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
इन्द्रः (indraḥ) - Indra (king of the gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of indra
indra - Indra, king of the gods
ब्राह्मणः (brāhmaṇaḥ) - a Brahmin
(noun)
Nominative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, relating to Brahman
भूत्वा (bhūtvā) - having become
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
absolutive form from root 'bhū'
Root: bhū (class 1)
भिक्षाम् (bhikṣām) - alms, begging
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhikṣā
bhikṣā - alms, begging, charity
देहि (dehi) - give!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dā
Root: dā (class 3)
इति (iti) - thus, so saying (quotation marker)
(indeclinable)
उपस्थितः (upasthitaḥ) - approached (approached, stood near, present)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upasthita
upasthita - approached, standing near, present
Past Passive Participle
from upa-sthā
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
स्वागतम् (svāgatam) - welcome, well-come
(noun)
neuter, singular of svāgata
svāgata - welcome, well-come, properly arrived
Compound type : tatpuruṣa (su+āgata)
- su – good, well, excellent
indeclinable - āgata – arrived, come
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from ā-gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so saying (quotation marker)
(indeclinable)
राधेयः (rādheyaḥ) - Karna (son of Radha (Karna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Radhā
patronymic from Radhā
तम् (tam) - him (Indra in Brahmin disguise) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - he replied, he spoke in return
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of prati-bhāṣ
Prefix: prati
Root: bhāṣ (class 1)